Английский - русский
Перевод слова Human
Вариант перевода Кадровые

Примеры в контексте "Human - Кадровые"

Примеры: Human - Кадровые
As UNMISS was a successor mission to UNMIS, it inherited substantial human and financial resources from the former Mission. Поскольку МООНЮС пришла на смену МООНВС, она унаследовала от последней существенные кадровые и финансовые ресурсы.
The secretariat must be given the human and financial resources it needed for such work. Секретариату следует предоставить все необходимые для этой работы кадровые и финансовые ресурсы.
Resources (human, financial, material) as indicators of the NCB's capacity to act. Ресурсы (кадровые, финансовые, материальные) как показатели дееспособности НКО.
Additional human and financial resources were being provided to respond to the Subcommittee's needs. Для удовлетворения потребностей Подкомитета выделяются дополнительные кадровые и финансовые ресурсы.
States should allocate the necessary human and financial resources to the legal aid system. Государствам следует выделять необходимые кадровые и финансовые ресурсы для системы юридической помощи.
In particular, Member States are urged to provide further human and technical resources to Frontex, as required. Государствам-членам настоятельно рекомендуется предоставлять агентству «Фронтекс» требуемые кадровые и технические ресурсы.
The financial, human and technical requirements for SRAP implementation have been only partially addressed. Финансовые, кадровые и технические потребности для осуществления СРПД проработаны лишь частично.
In order to implement its proposed long- and medium-term strategy, the Unit would need commensurate human and financial resources. Для выполнения своей предлагаемой долгосрочной и среднесрочной стратегии Группе потребуются соответствующие кадровые и финансовые ресурсы.
In Darfur, the Government needs to channel human and other resources into the judicial system in order to strengthen it. Правительству нужно направить кадровые и другие ресурсы для укрепления судебной системы в Дарфуре.
However, human, financial and other resources and a national supporting structure were required for the establishment of such an institution. Однако для создания такого учреждения необходимы кадровые, финансовые и другие ресурсы, а также национальная структура поддержки.
The limited human and financial resources available imposed constraints on the Government's current ability to establish an institution. Ограниченные кадровые и финансовые возможности создают правительству трудности в деле создания такого учреждения в настоящее время.
The challenge is even more critical for young competition agencies in developing countries where human and financial resources are extremely limited. Данная проблема еще более серьезна для молодых ведомств по вопросам конкуренции в развивающихся странах, где кадровые и финансовые ресурсы чрезвычайно ограничены.
Member States must ensure, however, that that Office was provided with adequate human and financial resources. Государства-члены должны обеспечить, однако, чтобы это управление имело необходимые кадровые и финансовые ресурсы.
The Union Government provides necessary human and financial resources to the National Commission for Women to carry out its mandate. Центральное правительство предоставляет Национальной комиссии по делам женщин для выполнения ее мандата необходимые кадровые и финансовые ресурсы.
However, human and material capacities in these dispensaries are generally poor, resulting in the delivery of a limited service. Тем не менее кадровые и материальные возможности этих амбулаторных пунктов, как правило, недостаточны, в результате ими предоставляется ограниченный круг услуг.
New facilities are needed, as is a greater financial and human capacity to maintain prison facilities and to enforce respect for international standards. Необходимы новые помещения, поскольку они расширят финансовые и кадровые возможности в плане поддержания тюрем и обеспечения соблюдения международных стандартов.
The proposal raises new legal, ethical and human resource issues and concerns for the Organization which are under discussion within the Secretariat. Это предложение ставит перед Организацией новые правовые, этические и кадровые вопросы, которые обсуждаются в рамках ее Секретариата.
The current proposals had significant budgetary, administrative and human resource implications and would require an unprecedented level of cooperation between organizations. Нынешние предложения влекут за собой серьезные бюджетные, административные и кадровые последствия и потребуют беспрецедентного уровня сотрудничества между организациями.
Some human and technical resources are also shared between Europeana and The European Library. Некоторые кадровые и технические ресурсы используются как в работе Europeana, так и в Европейской библиотеке.
This requires increased investment in innovation and human capital. Для этого необходимо увеличить инвестиции в новаторство и кадровые ресурсы.
It should be provided with adequate human and financial resources but not at the expense of other priority programmes. Ему должны быть предоставлены необходимые кадровые и финансовые ресурсы, однако не за счет других приоритетных программ.
The first two releases of the system, the human resource components, were fully and successfully implemented at Headquarters. Два первых элемента системы, кадровые компоненты, в полном объеме и успешно внедрены в Центральных учреждениях.
These human and financial resources are key to building a lasting peace, establishing national reconciliation and combating poverty. Эти кадровые и финансовые ресурсы представляют собой ключ к обеспечению прочного мира, достижению национального примирения и искоренению нищеты.
Post-Doha activities represented new activities, for which additional human and financial resources should be made available to UNCTAD. Деятельность после Дохи представляет собой новую деятельность, на которую ЮНКТАД должны быть выделены дополнительные кадровые и финансовые ресурсы.
However, the human and financial capacity of many of those organizations to implement and sustain such initiatives is severely limited. Однако кадровые и финансовые возможности многих из этих организаций в плане осуществления и продвижения таких инициатив серьезно ограничены.