That's what I believe, but I'm human. |
Я хочу в это верить, но я человек. |
'Science itself is human, after all. |
Ведь наука - это прежде всего человек. |
A synthetic human... who can move faster than bullets or bombs. |
Искусственный человек... который может передвигаться быстрее пуль и бомб. |
No human could survive exposure to the sleep signal... for more than two hours. |
Ни один человек не сможет пережить воздействие усыпляющего сигнала... длящееся дольше 2-ух часов. |
This is a warm and wonderful human being and he deserves more, especially from his family. |
Это теплый и замечательный человек и он заслуживает большего, особенно от своей семьи. |
You really think something human could have taken those guys? |
Вы правда думаете, что человек мог похитить всех этих людей? |
Any human that bites a dog gets euthanized. |
Любой человек, который кусает собаку, подвергается эвтоназии. |
In just hours... every human in the world will be allergic to dogs. |
Всего через несколько часов... каждый человек в мире будет испытывать аллергию на собак. |
I think a human being got her! |
Мне кажется, что этот человек украл мою маму! |
We are glad that such a terrific human being like Joe Cooper has returned. |
Мы рады, что такой великолепный человек как Джо Купер снова с нами. |
I mean, it's amazing what a human being can experience in a hospital bed. |
Это невероятно, удивительно, что может испытать человек, лёжа на больничной койке. |
You might be the healthiest human being we've ever seen. |
Вы, возможно, самый здоровый человек, которого мы когда-либо видели. |
A man who has violated every principle of human decency. |
Это человек нарушил все мыслимые принципы общественной морали. |
The human infant mortality rate is 29,158 deaths per day. |
Уровень человеческой смертности составляет 29158 человек в день. |
We cannot be reduced to our public image: There is a warm human being behind. |
Нас нельзя свести к нашему общественному образу: за ним всегда стоит живой человек. |
Remember it! Feel it, because you're human. |
Прочувствуйте это, ведь вы - человек. |
Imagine you're the sole human being living on a planet populated with nothing but dogs. |
Представь, что ты единственный человек на планете, населенной только собаками. |
And then it turns out there's another human being. |
И потом обнаруживается, что есть еще один человек. |
It says that the human being was created impatient, ignorant and basically restless. |
Коран говорит, что человек был создан нетерпимым, неосведомленным и в основном беспокойным. |
Then as I am half human, your record remains untarnished. |
Так как я наполовину человек, ваша репутация останется незапятнанной. |
To argue our case like a human. |
Чтобы вести наш спор как человек. |
The average human swims two feet per second. |
Обычный человек проплывает два фута за секунду. |
I just don't think that any human being should degrade himself in order to survive. |
Я просто не думаю, что человек должен деградировать для того, чтобы выжить. |
No, she's something more than human. |
Она больше, чем просто человек. |
I can give him everything a human could. |
И я могу дать ему всё, что может дать человек. |