The Dakar Framework for Action has posited a "human right to benefit from an education that will benefit" one's learning needs. |
В Дакарских рамках действий говорилось о том, что"... обладает как человек правом на образование, удовлетворяющее его... образовательные последствия"27. |
Each of the four candidate manoeuvres possessed inherently high face validity since they were each comprised of steering inputs similar to those capable of being produced by a human driver in an emergency obstacle avoidance manoeuvre. |
Каждый из четырех маневров, претендующих на использование, обладал присущей им высокой "номинальной достоверностью", поскольку для выполнения каждого из них требовалось произвести поворот рулевого колеса на такой угол, который может обеспечить человек за рулем автомобиля в аварийной ситуации с целью избежать наезда на препятствие. |
Research is required on both human and biological vulnerability to increased levels of UV radiation and other stress factors (i.e., integrated stress assessments). |
Необходимы исследования, чтобы понять, насколько человек и окружающая среда уязвимы для воздействия повышенных уровней ультрафиолетового излучения и других факторов стресса (т.е. комплексные оценки стресс-факторов). |
It takes more energy to chew celery than the celery can provide, so a human being eating nothing but celery... will starve to death. |
Не понимаю. Переваривая сельдерей, вы тратите больше энергии, чем получаете взамен, если человек не будет ничего есть, кроме сельдерея... Он погибнет от голода. |
To know if you're human? |
Скажи мне кто я? - Ты хочешь знать человек ли ты? |
Kagome! Am I going to be able to die as a human? |
Кагоме-сан, я умираю как человек? |
How can it be so good? It's as though there is a human being on the other end of the line. |
Как получается настолько удачно? Как будто бы это человек на том конце провода . |
An examiner sits in front a computer, poses a series of questions until he or she can determine whether the answers have come from a human or from a computer. |
Тестировщик задает машине ряд вопросов и пытается угадать, кто ему ответил человек, или машина. |
I'm only human, rumours to the contrary, and I'm as curious as the next man. |
Я всего лишь человек и любопытство мне не чуждо. |
The twenty will go to our savings; and you shall have the ten to spend if you'll only talk to me so as to remind me I'm a human being. |
Эти 20 пойдут на сбережения, а 10 тебе, чтобы ты напоминала мне, что я человек. |
In addition, 1,150 students have already attended a one-week human dignity course, also taught by trained local police officers under Task Force supervision. |
Помимо этого, 1150 человек прошли подготовку на недельных курсах по вопросам, касающимся уважения человеческого достоинства, где в качестве преподавателей под наблюдением Специальных сил также выступали специально подготовленные сотрудники местной полиции. |
WFP has recently issued an urgent appeal for a "human rescue package" to provide the $5.2 billion needed to feed some 100 million people in 2009. |
Некоторое время назад ВПП опубликовала экстренный призыв сформировать «пакет для спасения человека» в сумме 5,2 млрд. долл. США, необходимый для того, чтобы прокормить в 2009 году примерно 100 миллионов человек. |
About 70 percent of Europe's forests are classified as semi-natural, as a result of many centuries of human influence. |
Приблизительно 70% европейских лесов относятся к категории полуестественных, что обусловлено влиянием, которое на протяжении многих веков оказывал на их развитие человек. |
It was also stressed that forests are essential to many aspects of human life, meeting a wide array of needs, especially for the world's 1.6 billion forest-dependent people. |
Было подчеркнуто, что леса имеют большое значение для обеспечения жизнедеятельности людей во многих областях, способствуют удовлетворению их самых разнообразных потребностей и в первую очередь тех 1,6 миллиардов человек в мире, жизнь которых зависит от лесов. |
The concept of human security represents a human-centred and integrated strategy aiming at actualizing freedom from fear and want for every individual. |
Концепция безопасности человека представляет собой комплексную стратегию, в центре которой находится человек, нацеленную на освобождение каждого человека от страха и удовлетворение всех его потребностей. |
This man's never gone more than six months without some sort of physical attack on another human being, and these are only the ones we know about. |
Этот человек не может больше полугода без нападения на другого человека, и это только то, о чём мы знаем. |
Stanley Owen Green (22 February 1915 - 4 December 1993), known as the Protein Man, was a human billboard in central London in the latter half of the 20th century. |
Грин, Стэнли Оуэн (1915-1993) - известный как белковый человек, был живой достопримечательностью центрального Лондона во второй половине XX века. |
Human culture, because it is grounded in language as it symbolically acts upon and affects the body, so distorts the register of biological instinct that no truly human action can be understood except with reference to the symbolic register and the meanings it imposes on every subject. |
Человеческая культура, в основе которой лежит действие и символическое воздействие языка на тело, настолько преображает биологическое проявление инстинктов, что ни один собственно человеческий поступок не может быть понят вне его символического значения и смыслов, которые видит в них каждый человек. |
Statistics show that from 1999 to 2005, border agencies of the public security departments investigated and handled 7,693 cases of human smuggling, involving 27,480 persons. |
Статистика говорит о том, что в период с 1999 по 2005 год пограничные учреждения отделов общественной безопасности расследовали и рассмотрели 7693 случая незаконного провоза людей через границу, затрагивавших 27480 человек. |
Why don't we form human social networks that look like a regular lattice? |
Почему человек не образует социальные сети решётчатой структуры? |
We defined human-level here as the ability to perform almost any job at least as well as an adult human, so real human-level, not just within some limited domain. |
Мы определили человеческий уровень как способность выполнять практически любую работу также хорошо, как взрослый человек. |
That's just what I'd do if I was a fox, and I'm not, I'm a human being. |
Я бы поступил так, будь я лисом, но я ведь человек. |
You can be a ghost, a gumiho, or human. |
Сейчас я... кумихо или человек... |
I'm a failure as a Q and a human. |
Я никудышный Кью и никудышный человек. |
And there, if every Hep-V negative human would kindly feed their vampire in exchange for their protection, we got a better chance of making it through till the morning. |
И если каждый здоровый человек покормит своего вампира в обмен на защиту, у нас будет больше шансов дожить до утра. |