| Recently she has begun to behave like a human. | Внезапно она стала вести себя как человек. | 
| I had wandered for centuries as a mere human. | Я столетиями блуждал как простой человек. | 
| Phil, you have to stand like a normal human being. | Фил, стой как нормальный человек. | 
| You could just say thank you, like a normal human being. | Просто сказать "спасибо", как нормальный человек. | 
| I'm all human and happy, thanks. | Я человек и горжусь этим. Спасибо. | 
| She's more than human and more than AI. | Она больше, чем человек и искусственный интеллект. | 
| If the human operates his automotive, the journey should take 9.8 minutes. | Если человек заведет автомобиль, путешествие займет 9,8 минут. | 
| The human is no longer aware of the fourth dimension. | Человек больше не видит четвертого измерения. | 
| Matter cannot be created or destroyed, human. | Материя не может быть создана или уничтожена, человек. | 
| And if the Master at Ryudou temple is an ordinary human, then... | Если Мастер в Рюудоджи действительно обычный человек... | 
| Blaine's human, I'm not. | (лив) Блейн человек, а я - нет. | 
| You are healing enough to survive, even as a relatively fragile human. | (рави) Зажило достаточно, чтобы выжил даже относительно хрупкий человек. | 
| A witness says the suspect is not human... | Очевидец утверждает, что это не человек... | 
| Now you think and feel just like a human. | Теперь ты мыслишь и чувствуешь как человек. | 
| No human is capable of inflicting - this amount of damage. | Ни один человек не способен нанести такие повреждения. | 
| There's this human and he's won like twelve straight fights. | Вот этот человек, он без поражения провел двенадцать боев кряду. | 
| You are more than a human being now. | Ты теперь больше, чем человек. | 
| Every human deserves a chance to be freed from his prison. | Каждый человек заслуживает шанс освободиться из своей тюрьмы. | 
| I am a human being from the 20th century. | Я - человек из 20-го века. | 
| You're not human, but you're very beautiful. | Ты не человек, но ты очень красивая. | 
| In some ways, she is still most human, captain. | В какой-то мере она все еще человек, капитан. | 
| They forget I am half human. | Они забывают, что я наполовину человек. | 
| As a human, you would find ways to appreciate it. | Как человек, вы сумеете его оценить. | 
| I'm as human as you are. | Я такой же человек, как и вы. | 
| I suppose it just means he's human too after all. | Наверное, это значит, что он всё-таки - человек. |