Английский - русский
Перевод слова Human
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Human - Человек"

Примеры: Human - Человек
These systematic improvements in the macroeconomy have been accompanied by an expansion of the social development programmes, which take the human being as the focus of their policies. Систематические и все более ощутимые успехи макроэкономики сделали возможным расширение программ социального развития, главным объектом которых является человек.
And launched by the power of a stretched bow, it lengthens the hands of hunters into the middle of herds... for which human legs weren't enough. А выпущенный с силой натянутого лука, позволяет рукам охотников достигнуть середины стада... куда человек бы не добрался с помощью ног.
Dyads are rare, but it's rarer still for the human spirit to win dominance over the angel. Диады редки, но чтобы человек одолел ангела, это на грани невозможного.
She believes in a machine called a "terminator", which looks human of course. was sent back through time to kill her. Ей кажется, что машина, под называнием терминатор... которая выглядит как человек, была послана из будущего...
It's hard enough for a human to deal with rejection. Даже человек не справляется, когда его отталкивают.
This option would be a major improvement to the DPSIR-MA for M&E, since it explicitly includes human - environment interactions. В контексте МО такой вариант был бы значительно более совершенным по сравнению с ДНСВР-ОЭТ, поскольку он конкретно охватывает взаимодействия "человек - окружающая среда".
I'm prepping the irathient for surgery, and the human is trying to make us think that he's unconscious. Я "подготавливаю крепления" для "иррациональной пациентки" перед операцией, а человек пытается убедить нас, что он без сознания.
The philosopher Henri Bergson says it's funny when a human being behaves like an object. Философ Анри Бергсон писал, что смешно бывает тогда, когда человек ведёт себя как неживой предмет.
The human race has spread across the galaxy, founding colonies on distant planets. О времени, когда человек утратил тягу к исследованию иных галактик... и колонизации планет.
The criterion is simple: "Everyone who looks like a human being should be treated like one". Критерий прост: «каждый человек заслуживает человеческого обращения».
I can inform the Assembly that 1.6 million people have been evacuated thus far in Cuba to try to, above all, save human lives. Я могу сообщить членам Ассамблеи, что 1,6 миллиона человек эвакуированы на Кубе в попытке спасти жизнь людей.
A telepathic field binding the human race together, with all of them, every single person on Earth, thinking the same thing at the same time. Телепатическое поле, соединяющее всех людей воедино, когда каждый человек на Земле, думает об одном и том же в одно время.
In sadder news, the man who held the Guinness World Record... for most drugs ever done by a single human being died today. Человек, удерживающий мировой рекорд книги Гиннеса... по потреблению наркотиков за все время жизни сегодня скончался.
Through human and technological advancements, we have learned much about effective strategies to prevent crashes and reduce road injuries and deaths. Тем не менее ежегодно в результате автомобильных аварий на дорогах нашей страны погибают 43000 человек.
A man who has violated every principle of human decency. Ётот человек умудрилс€ нагадить в собственном гнезде.
And then there are those rare mornings when you actually wash the job off and spend some time with the family, like a real human being. А еще изредка выдается утро, когда вы буквально отмываетесь от работы и проводите какое-то время с семьей, как нормальный человек.
This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions. Этот тестовый вопрос нужен, чтобы убедиться что вы человек и чтобы защититься от спам-роботов.
The human is forced to watch as the paranormal is strapped into this medieval looking chair that harvests their stem cells. Человек вынужден смотреть, как они привязывают одного из нас к стулу, похожему на средневековый, а затем убирали их стволовые клетки.
Diabetes is incurable, but its management is within human reach. Диабет неизлечим, но человек вполне может с ним справляться и жить.
CLAIM: Diesel engine exhaust contains 18% oxygen so that a human being cannot die from asphyxiation from exposure to the fumes. УТВЕРЖДЕНИЕ: Выхлопы дизельного двигателя содержат 18 % кислорода, поэтому человек не может умереть от удушья вследствие вдыхания испускаемых паров.
Various aspects of human behavior in populations are also studied in sociology, economics, and geography. ) численность населения достигала З млн человек, к концу неолит а (2 тыс. лет до н.
During a final showdown against Harlock, it is eventually discovered that Rafflesia is not Mazone, but human. Во время финальной битвы с Харлоком, второй узнаёт, что Лафрезия не Мазон, а Человек.
According to Næss, every being, whether human, animal, or vegetable has an equal right to live and to blossom. Согласно Нессу, все живые существа, будь то человек, животное или овощ, имеют равное право жить и цвести.
The Swiss town of Andermatt in the Adula Alps was hit by six avalanches within a 60-minute period, resulting in 13 human deaths. На швейцарский город Андерматт, что в Лепонтинских Альпах, за 60 минут обрушилось шесть лавин, при этом погибло 13 человек.
This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions. Этот вопрос нужен для того, чтобы удостовериться, что вы человек, а не бот.