Under the Convention on the Rights of the Child every human being under the age of 18 is considered a child. |
В соответствии с Конвенцией о правах ребенка каждый человек в возрасте до 18 лет считается ребенком. |
The offender, Miles O'Brien, human, officer of the Federation Starfleet, has been found guilty of aiding and abetting acts against the state. |
Подсудимый, Майлз О'Брайен, человек, офицер Звездного Флота Федерации, был признан виновным в содействии и совершении преступлений против государства. |
They sure do, but this guy's as human as you or me. |
С этим не поспоришь, но он такой же человек, как вы или я. |
A human who knows about the Daleks and the Time War. |
Человек, который знает о далеках и Войне Времени? |
He is human and humans have a way of showing up when you least expect them. |
Он человек, а люди зачастую проявляют себя, когда от них этого ждешь меньше всего. |
I think it's the movement, because I'm not moving normal, as a human would walk. |
Я думаю, дело в движении, потому что я двигаюсь не так, как ходит обычный человек. |
The more simple the human, the easier it is. |
Чем проще человек, тем это легче. |
You're not a human being, you're a bride. |
Ты не человек, ты - невеста. |
And she used me to teach us about the inevitability of human drama. |
Она хотела показать нам, что человек неизбежно должен страдать! |
Venus' atmosphere is such that a human can't breathe and survive for long even after using what we considered foolproof respiratory equipment. |
Атмосфера Венеры такова, что человек не может дышать ею долго, даже если будет использовать надёжные, как мы думали, устройства для дыхания. |
Two: One human, one Trill. |
Двое: один человек, один трилл. |
But also I thought maybe it was possible It wasn't even a human up there. |
Но если честно, я думал, что возможно там даже и не человек. |
Which means that there is a part of you that is human. |
Что значит, что в тебе есть та часть, все ещё человек. |
The emotions that a normal human being feels? |
Эмоции, которые ощущает нормальный человек? |
I am the fearless Brahman I know you are fearless, but I am human. |
Я бесстрашный Брахман Я знаю, что ты бесстрашен, но я человек. |
And why have you suddenly taken an interest in another human being? |
С чего это тебе стал интересен другой человек? |
Are you as human as I? |
Ты такой же человек... как и я? |
AAI mentioned that although in 1993 manual scavenging of human waste was outlawed, there are records that 1.2 million persons still carry out this practice. |
ЭЭИ указала, что, хотя в 1993 году ручная уборка нечистот была запрещена законом, существуют данные о том, что этой работой по-прежнему занимаются 1,2 млн. человек. |
I thought you were human last night, but you're like a different person now. |
Я-то думал, что вчера вы были настоящей... но сейчас вы совсем другой человек. |
"Here's the human body" and there's always this guy... |
"Так выглядит человеческое тело" и там человек, стоящий вот так... |
There are many things we can point to as proof that the human being is not smart. |
Есть много вещей, с помощью которых можно доказать, что человек не так уж умён. |
"About time a politician sounded like a human being." |
"Наконец политик говорит, как настоящий человек." |
My friends just had a baby, so if you don't mind, there's another slimy little human that needs my attention. |
У моего друга только родился ребенок, поэтому, если ты не против, есть другой слюнявый маленький человек, нуждающийся в моем внимании. |
You think a human being can actually cause an explosion? |
Думаешь, человек действительно может взорваться? |
He behaved in a way that no reasonable human being would behave. |
Он повёл себя так, как не повёл бы ни один разумный человек. |