Английский - русский
Перевод слова Human
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Human - Человек"

Примеры: Human - Человек
No human has ever seen this before. Ни один человек не видел этого раньше.
The human memory is far more capable than most people realize. Человеческая память гораздо эффективнее, чем человек может себе представить.
It takes a human being for babies to take their statistics. Детям нужен именно живой человек, чтоб они стали собирать свою статистику.
I made the human my Torchbearer to honor Voq. В честь Вока факелоносцем стал человек.
One man on the wall, human chain. Один человек около стены, человеческая цепочка.
The Delta Wave must kill every living thing in its path, with no distinction between human and Dalek. Дельта волна убьёт на своём пути каждое живое существо, не разбирая, человек это или далек.
You're a human man and you will never understand how... Ты человек и ты никогда не поймешь как...
He was a human, after all. Он был человек, только и всего.
I know I am still human. Давала мне понять, что я всё еще человек.
It's true, I am not a human. Это верно, я не человек.
And that, Reid, is the human barrier to progress. А вот Рид, этот человек - тормоз прогресса.
A robot caretaker is just as humane as a human caretaker. Робот, ухаживающий за пожилым, - так же гуманно, как и человек, который это делает.
The saliva on Nelson's throat, it isn't canine; it was human. Слюна на горле Нельсона не собачья; это был человек.
He still doesn't know what a human looks like. Он до сих пор не знает как выглядит человек.
I'm human, and I made a mistake. Я человек, я совершил ошибку.
He's human, not a beast. Он же человек, а не животное.
Nothing human could have made it back here without a guideline. Ни один человек не смог бы добраться без веревки.
I'm probably his closest human relationship in the world. Наверное я самый близкий ему человек.
Because as long as a human being walks on, he has hope. Ибо пока человек в пути, есть у него НАДЕЖДА.
But a human being... is a dangerous animal. А вот человек... это опасный зверь.
It will be always incomprehensible for me as a human being. Мне всегда было непонятно, как человек может быть прокурором.
He is finally an individual, a human being. Он, наконец, индивидуум, человек.
Sadly enough, this failure was human. Как ни печально, но подвел человек.
I know that a single human can knock down every wall. Я знаю, что даже один человек может сломать любую стену.
Don't know what a human being's supposed to look like. Они не знают, как должен выглядеть человек.