Английский - русский
Перевод слова Human
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Human - Человек"

Примеры: Human - Человек
I demand that the human stay on topic! Я требую, чтобы человек говорил по теме!
You're... half human who feeds on people, but you've thrown your lot in with a strigoi hunter. Вы - наполовину человек, который питается людьми, но решили стать охотником на стригоев.
So, compassion means to feel the feelings of others, and the human being actually is compassion. Так что, сострадание означает чувствовать чувства других, а человек всущности есть сострадание.
He's not a human being, he's a monster. Он не человек, он монстр.
A normal human being couldn't live with her without going nutty! Нормальный человек не смог бы жить с ней, не сойдя с ума!
We know that Duncan Brice is an abhorrent human being who'd rather hide evidence of toxic waste than protect his tenants. Мы знаем, что Дункан Брайс отвратительный человек, который скорее спрячет доказательства наличия токсичных отходов, чем защитит своих арендаторов.
It's just amazing, isn't it, the human - Это просто потрясающе, так? Человек...
Get off a him, you filthy human! Слез с него, ты грязный человек!
As a human being, I would love to root for meghan. Как человек - безусловно я за Меган.
Social development says that only within a social order based on justice can the individual human being reach his or her full potential. Социальное развитие говорит о том, что только в рамках социального порядка, основанного на справедливости, человек может полностью раскрыть свой потенциал.
Every human being must have access to opportunities that afford a decent livelihood under conditions that are free from want, disease, hunger and ignorance. Каждый человек должен иметь доступ к возможностям, обеспечивающим достойную жизнь в условиях, свободных от нужды, болезней, голода и невежества.
You know, for a minute there, You actually made me believe that you were human. Знаешь, на минутку я даже поверила, что ты нормальный человек.
So, for the next few hours, until we decide to let you out... No-one in this room will be able to remember if they're human... Итак, в ближайшие несколько часов, пока мы не решим вас отпустить никто в этой комнате не сможет вспомнить, человек он или зайгон.
Slade has at least 50 or so of those human weapons. У Слэйда около 50 человек, все они - настоящее ходячее оружие.
Meeting the needs of the nearly two billion more people expected in the coming two decades and managing human settlements towards sustainability will be a daunting task. Удовлетворение потребностей еще примерно 2 млрд. человек, которые, как ожидается, станут городскими жителями в течение двух ближайших десятилетий, и управление населенными пунктами с ориентацией на обеспечение устойчивости их функционирования представляют собой небывалую по сложности задачу.
And that's the worst thing a human being can do. И самое ужасное из того, на что способен человек.
Give her 15, like a normal human being! Дай ей 15, как нормальный человек!
She couldn't just sit back and do nothing and wait for another human being to die. Она не могла просто сидеть, сложа руки, и ждать, пока другой человек умрет.
And yet you're the only one left, the only true human. И всё же, ты остался один, единственный настоящий человек.
Every human being shall be entitled to respect for his life and the integrity of his person. Любой человек имеет право на жизнь и физическую и духовную неприкосновенность.
the human person is the central subject of development. человек является основным субъектом процесса развития.
I trust that the wisdom of the human species will enable it to survive the disaster that its own patterns of consumption and development have brought about. Я верю в то, что благодаря присущей ему мудрости человек сможет преодолеть трагедию, порожденную теми моделями потребления и развития, которые он сам избрал.
We need multilateralism with social content, in which the human being is the central priority and in which development is the guiding principle in decisions. Мы нуждаемся в многосторонности с социальным содержанием, в рамках которой человек был бы главным приоритетом, а развитие - руководящим принципом при принятии решений.
Health spending is, in the long run, a productive investment, since countries' greatest wealth is and should be their human capital. Расходы на здравоохранение являются в долгосрочном плане продуктивными капиталовложениями, поскольку основным богатством стран является и должен быть человек.
It means that the human being is the reflection of his time and the society he has to live in. Это значит, что человек - это отражение своего времени и общества, в котором ему приходится жить.