Английский - русский
Перевод слова Glad
Вариант перевода Рада, что

Примеры в контексте "Glad - Рада, что"

Примеры: Glad - Рада, что
When Buckingham Palace itself took several hits during the height of the bombing, Elizabeth was able to say, I'm glad we've been bombed. Когда в разгар бомбардировок осенью 1940 года несколько снарядов упали на территорию Букингемского дворца, королева сказала: «Я рада, что нас бомбят.
Well, miss, I'm sure I'm very glad you did. Что ж, мисс, я очень рада, что вы согласились.
This is how it's done." Well, I'm glad you can. (Applause) Because ladies and gentlemen, that's my day job. Хорошо, я рада, что можете. (Аплодисменты) Потому что это, дамы и господа, моя основная специальность.
I'm glad you spent a little extra for the 11 inch style. Рада, что ты потратилась на те, что подлиннее.
Well, I'm glad you've been peace-ing out in the woods, if that's all you've been doing since you went dark. Ну, я рада, что ты теперь хиппуешь вне цивилизации, судя по тому, как ты испарилась.
Well, it's a big birthday, so I'm just glad everyone could be here. Так что я просто рада, что все могут быть здесь.
Homie, I'm glad you're passionate, I just hope you're not riling people up with your show. Гомерчик, я рада, что ты не скрываешь эмоции, просто надеюсь, что твое шоу не будет разжигать социальную рознь.
And I'm glad I'm not the type of leader that thinks everything will just be handed to them because of their popularity. А я рада, что я не тот руководитель, который думает, что ему все легко достанется благодаря своей популярности.
But I'm glad you'll hear what I have to say. Но я рада, что вы тоже это услышите
Okay, well, I'm glad my mom is handling the pain pills so well, 'cause I got to tell you, just having them in the house is a little tricky for me. Знаете, я рада, что моя мама сдерживается с болеутоляющим, должна признаться, для меня - видеть их дома немного опасно.
See, Trav, this is why I'm glad you're home because without you, Именно поэтому я рада, что ты дома.
I'm glad you like it. I'm pretty used to it myself. Какой красивый дом! - Рада, что он вам нравится.
Silver, I'm really glad you're here because I think if you weren't, dixon and annie would be even more miserable. Сильвер, я рада, что ты здесь, потому что если бы тебя не было, Диксон и Энни были бы еще более несчастны.
I felt bad getting back on my plane, you know, but... I'm glad I went. I... Я чувствовала себя ужасно, улетая оттуда, знаешь, но... я рада, что поехала.
Don't get me wrong, I'm glad the CDC is here. Я рада, что здесь ЦКЗ,
I'm just glad the infection burned itself out when it did. Я рада, что инфекция прошла сама
I guess I'm just so glad that we're all in a good place and all that stuff is behind us. Я так рада, что мы ладим и что все уже позади.
I'm glad I didn't know any of you when you were alive, 'cause I don't enjoy any of you, especially you. Я рада, что не знала вас при жизни, потому что вы все противные.
I'm sorry, I'm glad that you can just go on vacation and not have to think about the future, but I can't do that. Я рада, что ты можешь просто взять и поехать отдыхать и не думать о будущем, но я так не могу.
Loud and proud. I'm so glad that we're sisters! Я так рада, что мы сестры!
"I can't believe this happened, I am so glad you're here..." Я так рада, что ты здееееееееесь..."
I'm so glad you were able to track Melinda down. я так рада, что ты нашЄл ћелинду.
I guess what I'm saying is, of all the gin joints in all the towns in all the world, I'm glad you walked into mine. Что я хочу сказать, из всех баров, из всех домов, я рада, что ты выбрал именно мой.
but still I'm glad you're here you brought luck to us Всё равно я рада, что ты здесь.
I'm glad House Tyrell has been able to help in this regard. Я рада, что Дом ТИреллов может с этим помощь