I'm glad I've lived long enough to see you... child. |
Я рада, что должила до этого дня... дитя. |
I'm just glad the UMKC Sentinel agreed to let me write an op-ed. |
Я рада, что мне разрешили написать эту статью. |
In case I forgot to mention it, I'm really glad I only booked a one-way to Miami. |
Кстати, если я не говорила, я очень рада, что взяла билет до Майами только в один конец. |
I'm glad to speed you on your way, Father Tancred, but it was to seek out our new shepherd. |
Я рада, что мой визит ускорит ваш отъезд, Отец Танкред, однако он скорее предназначен нашему новому пастору. |
Not my job, obviously, I'm glad to do it... |
Я рада, что пришлось о нем заботиться. |
I'm sort of glad it's you and not him telling me; I couldn't bear to see that man again. |
Я даже рада, что это мне говоришь ты, а не он; я бы не выдержала ещё одной встречи с ним. |
Sharon, you goona be really glad I have all this footage of the family some day. |
Шерон, однажды ты будешь рада, что я снял всю эту нашу жизнь на пленку. |
I'm so glad you could join me for my 10:30 cup of cappu. |
Я так рада, что ты согласилась сходить со мной за моим утренним кофе. |
I'm just glad you're finally out of the frozen-food section. |
Я рада, что ты не закончил свои дни в отделе замороженных овощей. |
I'm glad they make 'em pick up the dinner rolls with tongs 'cause I can't risk the AIDS. |
Я рада, что они заставляют их раскладывать еду кулинарными щипцами так как не могу рисковать заразиться СПИДоим. |
You know, I'm glad Sheldon is thorough, but next time I go out of town, remind me to have someone cover my patients who takes less copious notes. |
Знаешь, я, конечно, рада, что Шелдон такой доскональный, но в следующий раз, когда мне мне приспичит уехать из города, напомни мне, чтобы я подыскала замену для моих пациентов, которая будет делать меньшее количество копий записей. |
I'm so glad you're here. |
Я рада, что ты здесь. где же еще нам быть? |
Good, good, I'm glad you're taking some time off. |
Чудесно, я рада, что ты отдыхаешь. |
I'm just glad you finally found a way to get your fireworks with Greg. I'm not with Greg anymore. |
Я просто рада, что ты нашла способ зажечь с Грегом. |
I'm glad you're okay, but it's a little late for sorry. I know. |
Я рада, что ты в порядке, но с извинениями ты опоздал. |
And I'm glad you're here. I'm stuck. |
Как я рада, что ты здесь. |
I'm glad I'm here to see you cancel this little ego trip of yours. |
Я рада, что могу видеть, как ты побеждаешь свое "я". |
But I'm glad we have our normal, very average, non-famous baby back. |
Но я рада, что наш нормальный, самый обычный, незнаменитый ребёнок снова с нами. |
Well, I must say I'm glad to see that simply because the SATs are over, most of you are still taking your classwork seriously. |
Должна сказать, я рада, что, хотя основные экзамены уже позади, большинство из Вас все же относятся серьезно к домашним заданиям. |
Well, I'm glad your lump turned out to be nothing. |
Я рада, что у тебя всё в порядке с твоей кистой. |
But still, I have a huge pile of fake happy childhoodpictures and I'm glad they make me less likely than some people toget a divorce. |
Но тем не менее, у меня есть огромная пачка таких фальшивыхсчастливых детских фотографий. И я рада, что благодаря им, у меняменьше шансов на развод, чем у других людей. |
I'm glad I happened to be awake. |
Она спасает меня из горящего огня, и она рада, что не спала! |
I'm just glad you're here and we can get back to normal. |
Я очень рада, что ты вернулся, и что теперь все прийдет в норму. |
I mean, if this is the school's idea of keeping my child safe, I'm glad I came back. |
Я имею в виду, если это идея школы уберечь моего ребенка, то я рада, что ввернулась. |
I mean, I'm not glad about the "dead body" situation and all, but I'm just, I'm really happy that you're here. |
В смысле по поводу "гибели человека" я не в восторге, но я и правда рада, что вы здесь. |