I'm... glad I can be of service to you, while I'm here. |
Я... рада, что могу быть быть полезна вам, пока я здесь. |
I'm glad that we've actually done the process before so we can kind of compare what works, what doesn't. |
Я рада, что мы делали это раньше, так что можем сравнить, что работает, а что нет. |
I'm quite glad we have got The Great Escape over here. |
Я очень рада, что у нас есть "Большой побег." |
I'm glad to see you haven't gone native, at least. |
Ворен! Рада, что хоть ты не стал похож на туземца! |
I am so glad that you said "concrete" and not "cement." |
Я так рада, что ты сказала "бетон", а не "цемент". |
Just because I feel sick every time you come near me doesn't mean I'm not glad you're not dead. |
То, что меня тошнит каждый раз, когда ты проходишь рядом со мной не значит, что я не рада, что ты не погиб. |
I'm glad you sat down because I've been worried that you're just going to... |
Я рада, что ты пришел, потому что я волновалась, что ты собираешься... |
I know you did a really bad thing, but I'm really glad you did it. |
Я знаю, что вы поступили очень плохо, но я рада, что вы это сделали. |
But you're glad I did, aren't you? |
Но ты же рада, что я это сделал? |
I'm so glad it's his! |
Как я рада, что это он! |
I know, I'm glad I'm here too. |
Я знаю, я рада, что я здесь тоже |
Now aren't you glad I didn't let you bring your kid? |
Ну что, теперь рада, что я не дал тебе взять с собой дочку? |
Well, I'm glad you love her, because I'm getting pretty tired of her. |
Я рада, что ты ее любишь, потому, что мне она уже надоела. |
I'm so glad you said "cooks." - Right? |
Я так рада, что ты всё же сказал "готовит". |
You know, I'm really glad you don't throw "I love you's" around, because I know, when you actually say it, you're really going to mean it. |
Я рада, что ты не разбрасываешься признаниями в любви налево и направо потому что когда ты его произнесёшь, то будешь полностью уверен. |
It's very rare not to be in the liver, and I'm really glad we never slept together but... |
Очень редко она бывает не в печени, и я очень рада, что мы никогда не спали вместе - |
I'm just glad they don't have a |
Я рада, что тут нет строчки |
But I'm glad that in the end, it was Davos and not me, otherwise I'd spend the rest of my life wondering if I killed a man for the wrong reasons. |
Но в итоге я рада, что это был Давос, а не я, иначе остаток жизни я бы провела, размышляя, по тем ли причинам я убила человека. |
I'm so glad that I didn't do anything because I got on antidepressives |
Я так рада, что ничего не сделала, потому что я принимала антидепрессанты |
Aren't you glad you came? |
Ты не рада, что поехала? |
I am so happy for you guys and so glad I could be of help. |
Я за вас очень рада, и рада, что смогла помочь. |
So I'm so glad that you got out of work to be here. |
До чего же я рада, что ты отпросился с работы! |
I'm glad I made you feel better, or I didn't. |
Я рада, что ты чувствуешь себя лучше... или нет? |
And now he's okay And I'm so glad that he's okay. |
А теперь с ним всё хорошо и я так рада, что всё хорошо. |
I'm glad you got some new material, though, |
Впрочем, рада, что у тебя свежая идея. |