Английский - русский
Перевод слова Glad
Вариант перевода Рада, что

Примеры в контексте "Glad - Рада, что"

Примеры: Glad - Рада, что
I'm glad you made the team, clark, but why be a conformist? Я рада, что тебя приняли в команду, Кларк, но к чему быть конформистом?
But I'm so glad that you're on my team Because you are really a gem. И я так рада, что ты в моей команде, потому что ты - драгоценный камень.
Do you know how unbelievably glad I am that Joey wasn't there? А ты знаешь, как я неправдоподобно рада, что тогда Джоуи не оказалось?
So then you're glad you got pregnant. То есть, ты рада, что забеременела?
Look, I'm glad to help your drug Xyrix beat Bowers to market first, but Robert Bowers gave me my first job. Слушай, я рада, что помогла вам выпустить Ксюрекс на рынок раньше Бауэрсов. но Роберт Бауэрс дал мне мою первую работу.
I know I wanted to see you and I'm glad you're here. Я точно знаю, что хотела увидеть тебя и я рада, что ты здесь.
Honestly, Gus, as much as I wanted it for you, I'm glad Alan's going up first. Честно, Гас, как бы я не хотела этого для тебя, я рада, что Алан летит первым.
Aren't you glad we had you install that safe? Ты рада, что мы поставили тебе этот сейф?
Well, I'm glad you're working things out, But you left me alone. Ну, я рада, что ты пытаешься во всем разобраться, но ты оставил меня одну.
I'm glad that part of my life's over with, you know? Просто рада, что эта часть жизни закончена.
Does it make me bad if I'm glad Coover's dead? Делает ли меня плохим человеком то, что я рада, что Кувер мертв?
Well, I'm glad you're able to laugh about it! Я рада, что ты восприняла это с юмором.
I'm glad you guys are there, though. Но я рада, что вы здесь
I'm... I'm just glad you're all right, clark. Я... я просто рада, что ты поправился
Well, Peter, I'm glad you're all right, but I hope this is the end of your skydiving career. Что ж, Питер, я рада, что с тобой все в порядке, но я надеюсь, что твои прыжки с паршютом на этом закончились.
I'm so glad that Danny has turned around, И я очень рада, что Дэнни повернулся,
I'm so glad you're great, because when I saw you In those three-year-old Louboutins, I got worried. Я так рада, что у тебя всё хорошо, а то когда я тебя увидела в этих "Лубутенах" трёхлетней давности, прямо забеспокоилась.
Well, I'm-I'm glad that you're on board with public school, because that is where you're going. Я рада, что тебе нравится идея о государственной школе, потому что именно туда ты и отправишься.
Well, I'm glad we're getting these uniforms ready Ну, я рада, что хотя бы у нас будет форма.
Anyway, I'm glad that you didn't, you know, because I like guys who are level-headed and sweet, smart, sensitive, funny. В любом случае, я рада, что ты этого не сделал, потому что мне нравятся уравновешенные, милые, умные, чувствительные, забавные парни.
And I'm just glad That I'm now on the right track of this thing, so... И я рада, что теперь на правильном пути, так что...
You know, sometimes I'm glad I'm not out in the world, 'cause it seems awful confusing. Знаешь, иногда я рада, что не во внешнем мире, потому что он кажется ужасно запутанным.
Well, not to sound like a high school cheerleader, but I'm glad we were in this together. Ты не годишься на роль чирлидера средней школы, Но я рада, что в этом мы участвовали в этом вместе.
I'm glad we got in that fight? No, no. Я рада, что у нас был тот бой?
I'm glad he has a brother, and I'm... Glad I have an uncle. Я рада, что у него есть брат, и я... рада, что у меня есть дядя.