I'm glad you made the team, clark, but why be a conformist? |
Я рада, что тебя приняли в команду, Кларк, но к чему быть конформистом? |
But I'm so glad that you're on my team Because you are really a gem. |
И я так рада, что ты в моей команде, потому что ты - драгоценный камень. |
Do you know how unbelievably glad I am that Joey wasn't there? |
А ты знаешь, как я неправдоподобно рада, что тогда Джоуи не оказалось? |
So then you're glad you got pregnant. |
То есть, ты рада, что забеременела? |
Look, I'm glad to help your drug Xyrix beat Bowers to market first, but Robert Bowers gave me my first job. |
Слушай, я рада, что помогла вам выпустить Ксюрекс на рынок раньше Бауэрсов. но Роберт Бауэрс дал мне мою первую работу. |
I know I wanted to see you and I'm glad you're here. |
Я точно знаю, что хотела увидеть тебя и я рада, что ты здесь. |
Honestly, Gus, as much as I wanted it for you, I'm glad Alan's going up first. |
Честно, Гас, как бы я не хотела этого для тебя, я рада, что Алан летит первым. |
Aren't you glad we had you install that safe? |
Ты рада, что мы поставили тебе этот сейф? |
Well, I'm glad you're working things out, But you left me alone. |
Ну, я рада, что ты пытаешься во всем разобраться, но ты оставил меня одну. |
I'm glad that part of my life's over with, you know? |
Просто рада, что эта часть жизни закончена. |
Does it make me bad if I'm glad Coover's dead? |
Делает ли меня плохим человеком то, что я рада, что Кувер мертв? |
Well, I'm glad you're able to laugh about it! |
Я рада, что ты восприняла это с юмором. |
I'm glad you guys are there, though. |
Но я рада, что вы здесь |
I'm... I'm just glad you're all right, clark. |
Я... я просто рада, что ты поправился |
Well, Peter, I'm glad you're all right, but I hope this is the end of your skydiving career. |
Что ж, Питер, я рада, что с тобой все в порядке, но я надеюсь, что твои прыжки с паршютом на этом закончились. |
I'm so glad that Danny has turned around, |
И я очень рада, что Дэнни повернулся, |
I'm so glad you're great, because when I saw you In those three-year-old Louboutins, I got worried. |
Я так рада, что у тебя всё хорошо, а то когда я тебя увидела в этих "Лубутенах" трёхлетней давности, прямо забеспокоилась. |
Well, I'm-I'm glad that you're on board with public school, because that is where you're going. |
Я рада, что тебе нравится идея о государственной школе, потому что именно туда ты и отправишься. |
Well, I'm glad we're getting these uniforms ready |
Ну, я рада, что хотя бы у нас будет форма. |
Anyway, I'm glad that you didn't, you know, because I like guys who are level-headed and sweet, smart, sensitive, funny. |
В любом случае, я рада, что ты этого не сделал, потому что мне нравятся уравновешенные, милые, умные, чувствительные, забавные парни. |
And I'm just glad That I'm now on the right track of this thing, so... |
И я рада, что теперь на правильном пути, так что... |
You know, sometimes I'm glad I'm not out in the world, 'cause it seems awful confusing. |
Знаешь, иногда я рада, что не во внешнем мире, потому что он кажется ужасно запутанным. |
Well, not to sound like a high school cheerleader, but I'm glad we were in this together. |
Ты не годишься на роль чирлидера средней школы, Но я рада, что в этом мы участвовали в этом вместе. |
I'm glad we got in that fight? No, no. |
Я рада, что у нас был тот бой? |
I'm glad he has a brother, and I'm... Glad I have an uncle. |
Я рада, что у него есть брат, и я... рада, что у меня есть дядя. |