| and I'm glad they make me less likely than some people to get a divorce. | И я рада, что благодаря им, у меня меньше шансов на развод, чем у других людей. |
| I was saying to Monty only last night - if the past few weeks have shown me anything, it's how glad I am that we never had children. | Только вчера вечером говорила Монти - если последние несколько недель мне что-то и показали, так это как я рада, что у нас не было детей. |
| I find out that I'm glad... that I should like you to be my cousin. | Знаешь, я даже рада, что ты мой кузен. |
| I know, but I'm glad that she got it if I didn't get it. | Но я рада, что роль получила она, коль уж не я. |
| I'm glad it's you. I'm fine. | Я рада, что выбрали тебя. |
| And you're my best friend and I'm just glad that you're okay. | Ты - мой лучший друг, и я рада, что с тобой всё в порядке. |
| Aren't you glad that I'm not? | Ты не рада, что я жива? |
| Well, I'm glad he has you since I clearly suck at the job. | то ж, € рада, что у него есть ты, раз € ему не гожусь. |
| I'm glad to be back. | Как же я рада, что вернулась! |
| Richard No matter what happens, I'm so glad that I got to see you. | Ричард... Не важно, что меня ждёт, но я рада, что снова вижу тебя. |
| I'm really glad we're doing this. | Я так рада, что мы это сделали |
| First of all, I'm very glad you're back. | Во-первых, я очень рада, что ты вернулась |
| I'm so glad you're going. | Лайнус, я очень рада, что ты едешь! |
| I was kind of glad your father wasn't here, 'cause when he starts crying, I start bawling and I would have embarrassed you even more. | Я была даже рада, что твоего отца нет здесь, если бы он пустил слезу, я бы начала реветь и окончательно опозорила бы тебя. |
| Well, I'm glad you told me now. | Ну, я рада, что ты рассказал мне сейчас |
| I'm just glad my eyes are stitched shut, 'cause I don't even want to... | Я просто рада, что мои глаза зашиты, потому что я даже не хочу... |
| Well, not only do I not have concerns, I'm glad you've handed it off. | Я не только не волнуюсь, я даже рада, что ты передал это дело. |
| But if you're feeling different now, I'm glad you're getting over Saima. | Но если ты уже чувствуешь себя по-другому, я рада, что ты забыл Сайму. |
| I feel kind of heartbroken that it happened, but I guess I'm glad to have my job. | Меня убивает сам факт, что это произошло, но я рада, что у меня осталась моя работа. |
| I'm glad that boy's head turned up like it did. | я даже рада, что голову мальчишки так нашли. |
| I'm really glad that that's still a thing, so he doesn't have to... | Рада, что они еще вместе, что ему не придется... |
| I'm sorry. I'm just glad that you're happy. | я просто рада, что ты счастлива. |
| I'm really glad that the girls are here tonight, and that they'll be here for the wedding. | Я правда очень рада, что девчонки сегодня здесь, и что они будут на свадьбе. |
| And you're glad that I turned him into a monkey? | И ты рада, что я обратила его в обезьяну? |
| I'm... Well, I'm very glad you're all right... | Я... так рада, что с вами всё в порядке... |