Английский - русский
Перевод слова Glad
Вариант перевода Рада, что

Примеры в контексте "Glad - Рада, что"

Примеры: Glad - Рада, что
you know, I have to admit, for once in my life, I was actually glad I wasn't the object of your desire. Должна признать, на этот раз я была даже рада, что я не объект твоего желания
Aren't you glad we decided not to "check in" with each other? Разве ты не рада, что мы решили не отчитываться друг перед другом о каждом шаге?
I'm glad you're still speaking to her, because I'm not speaking to her. Я рада, что ты все еще разговариваешь с ней, потому что я не разговариваю с ней.
Am I a horrible person for being partly glad your Caltech grant money fell through and you're stuck at Cyprus with me? Я, наверно, ужасный человек, что отчасти рада, что твой денежный грант Калтех провалился, и ты застрянешь в Кипре со мной.
Shannon, I'm so, so glad this is happening for you, Шеннон, я так, так рада, что все это происходит с тобой.
OK, I'm glad you're fine, alright? Я рада, что ты в порядке.
I know it's soon to say it, but I'm so glad you did. Я знаю, что слишком рано говорить это, но я рада, что ты это сделал.
I need somebody reliable, and I'm so very, very glad it's you. Мне нужен кто-то надежный, и я очень, очень рада, что это ты.
I'm so glad they did this alphabetically, 'cause now I get to see the look on your face Я так рада, что они по алфавиту идут, потому что сейчас я посмотрю на твое лицо,
I'm glad you agree with her, Agent Doggett because I'm not even sure that she agrees with you. Я рада, что вы согласны с ней, агент Доггетт, потому что я даже не уверена, что согласна с вами.
You're thinking, "I'm so glad Jane is joking around And he can't actually read my mind." Ты думаешь "Я так рада, что Джейн постоянно шутит и на самом деле не может прочитать мои мысли".
I'm just glad I'm not the kind of girl who's going to peak in high school. Я просто рада, что я я не та девушка Которая достигает вершины в старших классах
I'm glad you picked me up, Mom. Я рада, что ты приехала за мной
Does it make me a terrible person to admit that I'm glad the thought crossed your mind? Будет ужасно, если я признаюсь, что рада, что ты об этом подумал?
Honey, I'm glad that you did not wear a yellow dress because I am wearing a yellow dress. Хони, я рада, что ты не надела желтое платье потому что я ношу желтое платье.
I'm just glad it finally closed, you know? Так что я рада, что наконец-то купила.
First, I'm glad that none of you are more seriously injured, and, second, that you aren't all up before the magistrates. Во-первых, я рада, что никто из вас серьезно не пострадал, и, во-вторых, что вы не предстали перед судом.
And actually, I'm glad that we don't have to do this party anymore because I was getting very uncomfortable with being the center of attention like that. И вообще, я рада, что нам больше не надо возиться с этой вечеринкой, потому что мне было не по себе быть центром внимания, как тогда.
I'm so glad I work with you now, really, for Claire's sake, because it puts me in a much better position to protect her from this Zach person. Я так рада, что теперь работаю с тобой Правда, и для Клэр лучше, потому что это ставит меня в гораздо более выгодное положение для ее защиты от этого Зака
And I'm glad that you're getting to keep your wall "elk tongue." И я рада, что тебе удается сохранить свою стену в цвете "языка марала".
Dad, I'm glad your show is successful, but I have to ask you: Папа, я рада, что твое шоу успешно, но я должна спросить тебя:
I'm so glad you're here, Mrs...? Я так рада, что вы здесь, мисс...?
Well, aren't you glad he's alive? Разве ты не рада, что он жив?
Let's just say I'm glad I'm not Chandler. Скажу только, что я рада, что я не Чендлер.
AV: Well, I'm glad Rufus is bringing this up, because you can notice where he dips in the first years where I think I was doing most of the work. А.В. Я рада, что Руфус затронул эту тему, потому что, как вы могли заметить, он говорит о первых годах, в течение которых, я полагаю, большая часть работы была на мне.