you know, I have to admit, for once in my life, I was actually glad I wasn't the object of your desire. |
Должна признать, на этот раз я была даже рада, что я не объект твоего желания |
Aren't you glad we decided not to "check in" with each other? |
Разве ты не рада, что мы решили не отчитываться друг перед другом о каждом шаге? |
I'm glad you're still speaking to her, because I'm not speaking to her. |
Я рада, что ты все еще разговариваешь с ней, потому что я не разговариваю с ней. |
Am I a horrible person for being partly glad your Caltech grant money fell through and you're stuck at Cyprus with me? |
Я, наверно, ужасный человек, что отчасти рада, что твой денежный грант Калтех провалился, и ты застрянешь в Кипре со мной. |
Shannon, I'm so, so glad this is happening for you, |
Шеннон, я так, так рада, что все это происходит с тобой. |
OK, I'm glad you're fine, alright? |
Я рада, что ты в порядке. |
I know it's soon to say it, but I'm so glad you did. |
Я знаю, что слишком рано говорить это, но я рада, что ты это сделал. |
I need somebody reliable, and I'm so very, very glad it's you. |
Мне нужен кто-то надежный, и я очень, очень рада, что это ты. |
I'm so glad they did this alphabetically, 'cause now I get to see the look on your face |
Я так рада, что они по алфавиту идут, потому что сейчас я посмотрю на твое лицо, |
I'm glad you agree with her, Agent Doggett because I'm not even sure that she agrees with you. |
Я рада, что вы согласны с ней, агент Доггетт, потому что я даже не уверена, что согласна с вами. |
You're thinking, "I'm so glad Jane is joking around And he can't actually read my mind." |
Ты думаешь "Я так рада, что Джейн постоянно шутит и на самом деле не может прочитать мои мысли". |
I'm just glad I'm not the kind of girl who's going to peak in high school. |
Я просто рада, что я я не та девушка Которая достигает вершины в старших классах |
I'm glad you picked me up, Mom. |
Я рада, что ты приехала за мной |
Does it make me a terrible person to admit that I'm glad the thought crossed your mind? |
Будет ужасно, если я признаюсь, что рада, что ты об этом подумал? |
Honey, I'm glad that you did not wear a yellow dress because I am wearing a yellow dress. |
Хони, я рада, что ты не надела желтое платье потому что я ношу желтое платье. |
I'm just glad it finally closed, you know? |
Так что я рада, что наконец-то купила. |
First, I'm glad that none of you are more seriously injured, and, second, that you aren't all up before the magistrates. |
Во-первых, я рада, что никто из вас серьезно не пострадал, и, во-вторых, что вы не предстали перед судом. |
And actually, I'm glad that we don't have to do this party anymore because I was getting very uncomfortable with being the center of attention like that. |
И вообще, я рада, что нам больше не надо возиться с этой вечеринкой, потому что мне было не по себе быть центром внимания, как тогда. |
I'm so glad I work with you now, really, for Claire's sake, because it puts me in a much better position to protect her from this Zach person. |
Я так рада, что теперь работаю с тобой Правда, и для Клэр лучше, потому что это ставит меня в гораздо более выгодное положение для ее защиты от этого Зака |
And I'm glad that you're getting to keep your wall "elk tongue." |
И я рада, что тебе удается сохранить свою стену в цвете "языка марала". |
Dad, I'm glad your show is successful, but I have to ask you: |
Папа, я рада, что твое шоу успешно, но я должна спросить тебя: |
I'm so glad you're here, Mrs...? |
Я так рада, что вы здесь, мисс...? |
Well, aren't you glad he's alive? |
Разве ты не рада, что он жив? |
Let's just say I'm glad I'm not Chandler. |
Скажу только, что я рада, что я не Чендлер. |
AV: Well, I'm glad Rufus is bringing this up, because you can notice where he dips in the first years where I think I was doing most of the work. |
А.В. Я рада, что Руфус затронул эту тему, потому что, как вы могли заметить, он говорит о первых годах, в течение которых, я полагаю, большая часть работы была на мне. |