Английский - русский
Перевод слова Glad
Вариант перевода Рада, что

Примеры в контексте "Glad - Рада, что"

Примеры: Glad - Рада, что
Well, I'm glad you ignored that because we have things to talk about. Я рада, что ты не взял трубку, потому что нам есть о чем подумать.
She was happy in Boston, but... I'm really glad she found you. Она была счастлива в Бостоне, но я рада, что она нашла тебя.
I'm glad you're finally taking action, Kevin, but let's think about this for a second. Я рада, что ты наконец что-то предпринимаешь, Кевин, но давай немного поразмыслим над этим.
I'm so glad you are able to have so much time off. Я рада, что ваше расписание оставляет вам столько свободного времени.
Well, I'm glad someone's feeling like they fit in somewhere. Рада, что хоть кто-то нашёл себе место.
I'm so glad you're here, because I have a secret and I can't tell anybody else. Я так рада, что вы здесь, потому, что у меня есть секрет и я не могу никому больше открыться.
I love him and I'm glad he's doing well here, but this is my job. Я люблю его, и я рада, что он хорошо справляется, но это моя работа.
I'm glad he didn't. Я рада, что он не успел.
Brenda. I'm so glad you didn't let him hold dinner up for me. Бренда, рада, что вы не позволили ему дожидаться меня.
I'm glad I'll never see him again! Я рада, что больше не увижусь с ним снова!
I'm just glad I got to hear it from you and didn't have to pick it up on the street somewhere. Я просто рада, что услышала это от тебя, а не где-нибудь на улице.
I'm glad you were the one to tell me. Я рада, что именно ты сказал мне.
I'm glad you were born! Я рада, что у вас пополнение!
It's just that your ma's so glad to see you home. Просто твоя мама рада, что ты дома.
I'm so glad you don't have a job. Я так рада, что у тебя нет работы.
I am so glad I don't have to deal with this kind of stuff anymore. Я так рада, что больше не придется иметь дела со всем этим.
Father, I'm so glad I'm not dying. Святой отец, я так рада, что не умираю.
I probably should feel guilty. I'm just so glad it's just the two of us now. Тут бы почувствовать вину но я просто рада, что мы теперь только вдвоем.
I'm glad I did, but I'd like to stop now. Я рада, что у меня получилось, но на этом хотела бы остановиться.
If this is how much care you take of our daughter I'm glad you've missed the last eight years. Если ты так заботишься о нашей дочери, то я рада, что последние восемь прошли без тебя.
Well, I'm still glad I ran into him. Я просто рада, что мы столкнулись с ним.
I'm glad we're putting all this awkwardness behind us. Я рада, что мы забудем про образовавшуюся неловкость.
I'm just glad you didn't... you know. Я рада, что ты не... ну, ты поняла.
No no... I was exhausted and I'm glad you're back. Я была уставшей, и я рада, что вы здесь.
Well, I'm glad you're here now. Я рада, что ты здесь.