Well, I'm glad your shock is behind you, but mine isn't. |
Я рада, что твой шок уже прошёл, потому что мой нет. |
I am really glad that we finally have the time to just put our feet up and... you know, have a nice long chat just like we used to. |
Я очень рада, что у нас наконец-то есть время расслабиться, и... долго и душевно поболтать, как раньше. |
And I'm so glad I did, because I found out all this stuff about myself and I'm better for it now. |
Я очень рада, что это сделала, потому что смогла разобраться в себе и теперь чувствую себя гораздо лучше. |
I know that things have been a little bit weird between us, but I'm really glad that we can be here as friends. |
Я знаю, что нам немного не по себе в компании друг друга, но я рада, что мы можем быть тут, как друзья. |
(scoffing): Well, I'm glad that she's not around to see how he's taking that. |
Да уж, я рада, что ее с нами нет, и она не увидит, как он это воспримет. |
Actually, I'm glad that you brought that up, because I introduced you to my brother, and I still haven't received a gift or cash. |
Вообще-то, я рада, что ты это упомянула, ведь это я познакомила тебя с братом и всё ещё не получила ни подарка, ни денег. |
They are one thing. I am very glad that we have acknowledged this, but we have to do a better job of translating it into our actions as an international community. |
Я рада, что мы признаем это, но мы, международное сообщество, должны приложить дополнительные усилия для обеспечения того, чтобы это признание нашло отражение в реальных делах. |
Her delegation had on many occasions expressed its concern at the current state of United Nations Headquarters, and was therefore very glad that agreement had been reached on financing arrangements for the capital master plan. |
Ее делегация неоднократно выражала свою обеспокоенность по поводу нынешнего состояния Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, поэтому она весьма рада, что было достигнуто соглашение о механизмах финансирования генерального плана капитального ремонта. |
An afternoon of music and story, and Shawn, I say this from my heart when I tell you I'm so glad I did not detonate your mother. |
Вечер музыки и историй, и Шон, я говорю от чистого сердца, что я так рада, что не взорвала твою маму. |
aren't you so glad that I fixed the keyboard? |
"Ты не рада, что я починила клавиши?" |
I'm - I'm glad you're here. |
Я... Я рада, что ты здесь. |
(Kristina) I'm so glad you're here! |
Я так рада, что ты приехала! |
Toma, I'm glad you came, as if you are his dad. |
Тома, я рада, что ты пришёл, будто ты его отец. |
I resisted it for a long time, but I'm really glad I made the switch. |
Я имею ввиду, что я долго не признавалась себе в этом, но я действительно рада, что я переключилась. |
I'm just glad it's still here. |
я рада, что он все еще здесь. |
you know, I'm glad my date got cut short. |
ты знаешь, я рада, что моя девушка подстриглась. |
Aren't you glad we didn't go to some boring place on Abbot Kinney? |
Разве ты не рада, что мы не пошли в скучное заведение на Эббот Кинни? |
[Lena] I'm so glad you're getting the day off, you deserve it. |
Я так рада, что ты получила выходной, ты это заслужила. |
I said, I'm so glad you didn't have to stay over. |
Я говорю, что я очень рада, что тебе не пришлось там ночевать. |
I'm so glad you guys made it! |
Я так рада, что вы пришли! |
I'm just glad you weren't doing what I thought you were doing. |
Я просто рада, что ты не занимаешься тем, о чем я подумала. |
Well, I'm glad we're not lying, because lying literally makes me sick to my stomach. |
Чтож, я рада, что мы не врем. потому что от вранья меня буквально тошнит. |
I'm glad it was a lot |
Я рада, что это много. |
Well, whatever name you're using, I'm glad you decided to return to therapy. |
Что ж, какое бы имя вы ни использовали, я рада, что вы решили вернуться к терапии. |
Well, I'm glad you think this is funny. |
О, я рада, что ты находишь это смешным! |