Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертый

Примеры в контексте "Fourth - Четвертый"

Примеры: Fourth - Четвертый
To maintain the cycles aligned, it is suggested that a fourth review be undertaken in the period 2012-2013 and that the resulting revised programme of work be adopted by the Committee and the Commission by the end of 2013. С целью обеспечения согласованности между циклами предлагается, чтобы четвертый обзор был проведен в 2012-2013 годах, а пересмотренная программа работы была утверждена Комитетом и Комиссией к концу 2013 года.
The fourth national convention on families, on the theme "Family and work: strengthening of inter-family relations with State, private sector and social responsibility" took place in May 2011, and awareness-raising activities were undertaken in observance of the International Day of Families. В мае 2011 года был созван четвертый национальный конгресс по вопросам семей по теме «Семья и работа: упрочение связи семьи с государством, частным сектором и социальная ответственность», и были проведены мероприятия по повышению осведомленности населения в ознаменование Международного дня семей.
Concerning the issue of reporting to treaty bodies, Guinea-Bissau had submitted combined initial, second, third, fourth, fifth and sixth periodic reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women at its forty-fourth session, at the Committee's request. Что касается вопроса о представлении докладов договорным органам, то по просьбе Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин Гвинея-Бисау представила ему на его сорок четвертой сессии объединенные в один документ первоначальный, второй, третий, четвертый, пятый и шестой периодические доклады.
In that context, Algeria was a party to the main international instruments for the promotion of children's rights and would soon be submitting its third and fourth periodic reports on implementation of the Convention on the Rights of the Child. В связи с этим оратор напоминает, что Алжир является участником основных международных документов в области поощрения прав ребенка и что он в скором времени представит свой третий и четвертый периодические доклады об осуществлении Конвенции о правах ребенка.
The fourth element I would like to highlight is a fact that the President of the ICC drew attention to, namely, that, despite the recent successful arrest of an accused, the situation with respect to the outstanding arrest warrants is deeply troubling. Четвертый элемент, который я хотел бы подчеркнуть, - это то, на что обращал внимание Председатель МУС, а именно, несмотря на недавний успешный арест одного обвиняемого, положение с неисполненными ордерами на арест вызывает глубокую тревогу.
On 14 January 2010, Ceres, the United Nations Foundation and the United Nations Office for Partnerships hosted the fourth Investor Summit on Climate Risk, at United Nations Headquarters. 14 января 2010 года компания «Серес», Фонд Организации Объединенных Наций и Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства организовали четвертый саммит инвесторов по изучению факторов, представляющих опасность для климата, в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
I hope that the fourth High-Level Forum on Aid Effectiveness to be held in Busan in November this year will provide a valuable opportunity to set a new global cooperation paradigm and partnership to effectively address new changes and challenges in international development cooperation. Я надеюсь, что четвертый Форум высокого уровня по эффективности внешней помощи, который пройдет в Пусане в ноябре этого года, станет благоприятной возможностью определить новую парадигму глобального сотрудничества и партнерства для эффективного рассмотрения новых изменений и проблем в области международного сотрудничества в целях развития.
The fourth annual commemoration of the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade was observed during the week of 25 March 2011 under the theme "The living legacy of 30 million untold stories". Международный день памяти жертв рабства и трансатлантической работорговли четвертый раз отмечался в неделю с 25 марта 2011 года и в этом году был посвящен теме «Живое наследие 30 миллионов нерассказанных историй».
In that regard, it was agreed that the fourth option was an improved version of option B set out in chapter X and should replace option B. В связи с этим было решено, что четвертый вариант представляет собой улучшенную версию варианта В, изложенного в главе Х, и он должен заменить вариант В.
The second mandate covered the two-year period 2004-2005; the third mandate also covered two years during the period 2006-2007; and the fourth and latest mandate covers the three-year period 2008-2010. Второй мандат охватывал двухлетний период 2004-2005 годов; третий мандат также охватывал двухлетний период 2006-2007 годов; и четвертый и последний мандат охватывает трехгодичный период 2008-2010 годов.
The Federal Chamber of Commerce and Industry welcomed the fourth biannual report on the Strategic Framework for Peacebuilding in Burundi and was committed to supporting all the goals defined in the Strategic Framework. Федеральная торгово-промышленная палата приветствует четвертый полугодовой доклад о Стратегических рамках миростроительства в Бурунди и горячо поддерживает все цели, указанные в Стратегических рамках.
The fourth reporting process under the UNCCD represented a quantum leap in comparison to the three previous cycles, shifting from reports with narrative information to reports containing analytical information with quantifiable and comparable data. Четвертый цикл представления отчетности в рамках КБОООН явился качественным скачком в сравнении с тремя предыдущими циклами, поскольку он ознаменовал собой переход от направления докладов с описательной информацией к представлению докладов, содержащих аналитическую информацию с количественными и сопоставимыми данными.
A fourth seminar took place in Madrid from 24 to 26 February 2010, and a fifth seminar (for the Caribbean region) will be held in Jamaica in September 2010. Четвертый семинар состоялся 24 - 26 февраля 2010 года в Мадриде, а пятый (ориентированный на Карибский регион) состоится в сентябре 2010 года на Ямайке.
The report covers 2009, the fourth year of the extended UNICEF medium-term strategic plan (MTSP), 2006-2013, and also reports on the in-depth review of the plan undertaken by the secretariat. Доклад охватывает 2009 год, четвертый год осуществления продленного среднесрочного стратегического плана ЮНИСЕФ на 2006-2013 годы, и в нем содержится также информация о проведенном секретариатом углубленном обзоре плана.
Opinions varied regarding the three proposed generic national quality assurance framework templates that had been presented in the Statistics Canada report, and several members proposed developing a fourth alternative as a combination of the three. Мнения членов Группы экспертов в отношении трех предложенных стандартных образцов национальных базовых принципов обеспечения качества, представленных в докладе Статистического управления Канады, разошлись, и несколько членов предложили, объединив эти три образца, разработать четвертый альтернативный вариант.
Phase 1: fourth quarter of 2010 and first quarter of 2011 Первый этап: четвертый квартал 2010 года и первый квартал 2011 года
The fourth pillar aims at creating synergy in cross-cutting issues with other global oversight actors in the organization: clarifying all the respective roles and complementarities will allow for closer cooperation, resulting in the implementation of more preventive mechanisms as well as improved remedial action. Четвертый компонент направлен на создание синергии в сквозных вопросах с другими глобальными надзорными структурами организации: уточнение всех соответствующих функций и аспектов взаимодополняемости позволит добиться более тесного сотрудничества, приводящего к созданию большего числа превентивных механизмов, а также повышению эффективности мер по исправлению положения.
Collaboration between regional coordination mechanisms and regional UNDG teams strengthened (fourth quarter 2009) Усиление сотрудничества региональных координационных механизмов и региональных групп ГООНВР (четвертый квартал 2009 года)
In December 2009, the AWG-KP completed four years of work, guided by its work programme agreed at its second, resumed fourth and resumed sixth sessions. В декабре 2009 года СРГ-КП завершила четвертый год своей работы, руководствуясь программой работы, принятой на ее второй, возобновленной четвертой и возобновленной шестой сессиях.
The fourth was the commitment of all States parties to seek ways of bringing States not party to the Treaty closer to the non-proliferation regime without undermining the principles of the Treaty. Четвертый элемент - это обязательство всех государств-участников искать пути вовлечения государств, не являющихся участниками договора, в режим нераспространения, не подрывая при этом принципы Договора.
In accordance with paragraph 1 of article 19 of the Convention, Ecuador is submitting its combined fourth, fifth and sixth periodic report to the Committee against Torture, with data up to 2009, following the questionnaire provided by the Committee in February 2008. Во исполнение пункта 1 статьи 19 Конвенции Эквадор представляет на рассмотрение Комитету против пыток периодический четвертый, пятый и шестой доклады, содержащие обновленные данные по 2009 год включительно, в соответствии с перечнем вопросов, направленным Комитетом в феврале 2008 года.
In keeping with its legal and international obligations, this Report is a consolidated second, third and fourth country report on the implementation of the Convention for the period 1998 - 2008. В соответствии с юридическими и международными обязательствами страны, настоящий доклад представляет собой объединенный второй, третий и четвертый доклад Южной Африки об осуществлении Конвенции за период 1998 - 2008 годов.
South Africa's second periodic report was due on 14 January 2001, the third periodic report on 14 January 2005 and the fourth is due on 14 January 2009. Второй периодический доклад Южной Африки должен был быть представлен 14 января 2001 года, третий - 14 января 2005 года, а четвертый - 14 января 2009 года.
Statistics from Statistics Norway for the fourth quarter of 2007 show that 7.4 per cent of employees in wholly-owned state enterprises were immigrants or persons born in Norway to immigrant parents, compared to 6.2 percent in 2006. По данным Статистического управления Норвегии, за четвертый квартал 2007 года, 7,4% сотрудников, занятых на государственных предприятиях, были иммигрантами или лицами, родившимися в Норвегии в семьях иммигрантов, по сравнению с 6,2% в 2006 году.
To those three principles should be added a fourth: that of complementarity - not only of all the rights embodied in the core United Nations human rights treaties among themselves but also between those rights and international labour standards. К этим трем принципам необходимо добавить четвертый, а именно принцип взаимодополняемости, который касается не только всех прав, воплощенных в основных договорах Организации Объединенных Наций по правам человека, но также этих прав и международных трудовых норм.