Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертый

Примеры в контексте "Fourth - Четвертый"

Примеры: Fourth - Четвертый
The fourth issue was the need to increase knowledge about the quality of education, by investing in statistical capacity-building and helping Member States improve the quality of education through the assessment of learning outcomes. Четвертый вопрос касается необходимости увеличения объема знаний о качестве образования за счет инвестиций в создание статистического потенциала и оказания государствам-членам помощи в повышении качества образования путем проведения оценки результатов обучения.
The Government of the Republic of Korea also strongly hopes that the fourth round of talks will be held as soon as possible, so that we can engage in substantive discussions on concrete steps toward the denuclearization of the Korean peninsula. Правительство Республики Корея также искренне надеется, что в самое ближайшее время состоится четвертый раунд переговоров, что позволит нам провести предметное обсуждение конкретных шагов в направлении денуклеаризации Корейского полуострова.
He was gratified to note that the Committee considered that the information provided satisfactorily covered Chile's third and fourth reporting periods and undertook to ensure that the next periodic report was submitted by October 2005. Он с удовлетворением замечает, что Комитет счел представленную информацию в достаточной степени охватывающей третий и четвертый отчетный периоды Чили и заверил, что следующий Периодический доклад будет представлен к октябрю 2004 года.
In 2003, a major contribution to the Trust Fund in support of the Forum was received from the United States - the fourth in a series of such annual substantial contributions. В 2003 году крупный взнос в Целевой фонд в поддержку Форума по лесам был получен от Соединенных Штатов: это четвертый по счету взнос в ряду таких ежегодных существенных взносов.
He highlighted the fourth Global Report "Time for Equality at Work", published in June 2003, and the guidelines on migrant workers adopted by the Governing Body of ILO as important steps to combat racial discrimination at the workplace. Он подчеркнул, что опубликованный в июне 2003 года четвертый Глобальный доклад "Настало время для обеспечения равенства на рабочем месте" и принятые Руководящим органом МОТ руководящие принципы в отношении рабочих-мигрантов внесли большой вклад в усилия по борьбе с расовой дискриминацией на рабочем месте.
While the two periodic reports could not be submitted in due time, mainly due to a dearth of adequate expertise and resources, this is the second, third and fourth combined periodic reports covering the years since the initial report. Поскольку два периодических доклада не удалось представить вовремя, главным образом из-за нехватки соответствующих специалистов и средств, настоящий доклад содержит второй, третий и четвертый периодические доклады, охватывающие период, прошедший после представления первоначального доклада.
While about one-third had reported for the first time, two-thirds were reporting for a second, third or even fourth time. Хотя около трети представили первый доклад, две трети представили доклад второй, третий или даже четвертый раз.
This pillar will lead the integrated efforts in support of aid coherence (the fourth priority of the "three plus one") and be responsible for rule of law, governance and the field offices. Этот компонент будет обеспечивать руководство осуществлением комплексных усилий в поддержку достижения согласованности помощи (четвертый приоритет из «3+1») и будет отвечать за деятельность в области верховенства права и государственного управления и работу отделений на местах.
A fourth cluster, governance, has also been established but has yet to elaborate a prioritized sector strategy and, as of 1 June, the cluster leadership has not yet been clarified. Был также создан четвертый компонент, касающийся государственного управления, однако для него все еще требуется выработать приоритизированную секторальную стратегию, и по состоянию на 1 июня все еще не уточнено, кто будет руководить этим компонентом.
All of this should be done without sidelining measures to ensure respect for human rights for all and the primacy of the rule of law as the cornerstone for combating terrorism, as set out in the Strategy's fourth and last pillar. Вся эта работа должна осуществляться без нанесения ущерба мерам по обеспечению уважения прав человека всех и верховенства права в качестве краеугольного камня борьбы с терроризмом, в чем состоит четвертый и последний компонент этой Стратегии.
The Millennium Villages Project, currently in its fourth year of operation, is working to accelerate progress towards the achievement of the Millennium Development Goals at 14 sites in 10 sub-Saharan African countries, covering roughly 500,000 people. Проект «Деревни тысячелетия» осуществляется уже четвертый год и способствует ускоренному достижению Целей развития тысячелетия в 14 районах в 10 субсахарских странах; проектом охвачено примерно 500000 человек.
I would like to take this opportunity to introduce an oral revision to the fourth preambular paragraph, so that the role of UNESCO, as one of the main partners of the Alliance of Civilizations, is accurately reflected in the text. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы внести устную поправку в четвертый пункт преамбулы, с тем чтобы роль ЮНЕСКО, как одного из главных партнеров Альянса цивилизаций, была точно отражена в тексте.
The fourth High-level Dialogue on Financing for Development represents an important step in strengthening international cooperation and partnership in financing for development and the implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration. Четвертый этап диалога на высоком уровне по вопросу о финансировании развития представляет собой важный шаг в укреплении международного сотрудничества и партнерства в деле финансирования развития и в проведении в жизнь Монтеррейского консенсуса и Дохинской декларации.
Also at that session, in February 2010, the General Assembly, on the proposal of the President of the Assembly, decided to hold its fourth High-level Dialogue on Financing for Development on 23 and 24 March (decision 64/551). На той же сессии в феврале 2010 года Генеральная Ассамблея по предложению своего Председателя постановила, кроме того, организовать свой четвертый диалог на высоком уровне по вопросу о финансировании развития 23 - 24 марта (решение 64/551).
Taking into account the impact of the capital master plan as well the need for internal review and approval, the target date for the implementation of an overall strategy for the use of office space has been changed to the fourth quarter of 2011. С учетом наличия генерального плана капитального ремонта и необходимости внутреннего рассмотрения и согласования ориентировочный срок реализации общей стратегии использования служебных помещений был перенесен на четвертый квартал 2011 года.
Consequential amendment: The fourth indent at the last page of the instructions in writing, sub-section 5.4.3.4 Поправка, вытекающая из этой поправки: четвертый подпункт на последней странице письменных инструкций в подразделе 5.4.3.4.
In Bhutan, inflation was 4.1 per cent as of the fourth quarter of 2009 and was expected to rise to 9.0 per cent in 2010. В Бутане по состоянию на четвертый квартал 2009 года инфляция составила 4,1 процента и, как предполагается, возросла до 9,0 процента в 2010 году.
Reference is made however to Sri Lanka's third and fourth reports, which, in paragraph 73 set out how the issue of granting visas to foreign spouses of Sri Lankan women citizens, was resolved. Вместе с тем делается ссылка на третий и четвертый доклады Шри-Ланки, в пункте 73 которых излагается, каким образом был решен вопрос о выдаче виз иностранным супругам граждан Шри-Ланки из числа женщин.
The first forum was held in Bangkok in 2006, the second in Hanoi in 2007, the third in Manila in 2008 and the fourth in Singapore in 2009. Первый форум был проведен в 2006 году в Бангкоке, второй - в 2007 году в Ханое, третий - в 2008 году в Маниле и четвертый - в 2009 году в Сингапуре.
As a result, the Expert Group reconfirmed its previous finding that no changes to the fourth revision of ISIC (ISIC Rev.) were necessary at this point. Благодаря этому Группа экспертов еще раз подтвердила свой предыдущий вывод о том, что на данном этапе нет необходимости вносить какие-либо изменения в четвертый пересмотренный вариант МСОК (МСОК, пересмотренный вариант 4).
A fourth workshop for Europe and the Central Asia region is scheduled, as a joint effort by the Statistics Division of the Economic Commission for Europe (ECE) and the Statistics Division, to be held in the second quarter of 2010. В рамках совместных усилий Европейской экономической комиссии (ЕЭК) и Статистического отдела во втором квартале 2010 года планируется провести четвертый практикум для региона Европы и Центральной Азии.
The fourth reporting and review process under the Convention is the first since adoption of The Strategy and the first to be based on quantitative indicators and comparable data. Четвертый цикл представления отчетности и процесс рассмотрения в рамках Конвенции являются первыми со времени принятия Стратегии и первыми, которые будут основываться на количественных показателях и сопоставимых данных.
During the reporting period, the process of dialogue welcomed by the General Assembly in its resolution 64/298 and facilitated by the European Union continued: the fourth and fifth rounds of meetings were held in Brussels on 17 and 18 May and on 2 July. В течение отчетного периода продолжался процесс диалога, который Генеральная Ассамблея приветствовала в своей резолюции 64/298 и которому оказывает содействие Европейский союз: четвертый и пятый раунды заседаний были проведены в Брюсселе 17 - 18 мая и 2 июля.
Compulsory education comprises primary education (first cycle: first to fourth grade; and second cycle: fifth to sixth grade) and lower secondary education (third cycle: seventh to ninth grade). Обязательным является начальное образование (первый цикл - с первого по четвертый класс и второй цикл - с пятого по шестой класс), а также нижняя ступень среднего образования (третий цикл - с седьмого по девятый класс).
Elimination of repeating 503. Repeating of the first to fourth years has been eliminated in primary education, which has reduced the number of students who leave school after failing several classes. В начальной школе оставление учащихся на второй год в классах с первого по четвертый было отменено, что позволило сократить число учащихся, склонных оставить школу после нескольких неудачных результатов.