Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертый

Примеры в контексте "Fourth - Четвертый"

Примеры: Fourth - Четвертый
Financial data on funding for operational activities received directly from 36 United Nations entities (fourth quarter of 2009) Наличие финансовых данных о финансировании оперативной деятельности, полученных непосредственно от 36 подразделений Организации Объединенных Наций (четвертый квартал 2009 года)
Consultation with United Nations specialized agencies on appropriate terminology to classify contributions (fourth quarter of 2009) Проведение консультаций со специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций по надлежащей терминологии для классификации взносов (четвертый квартал 2009 года)
System-wide online gender awareness course material developed by IANWGE (fourth quarter of 2009) МСДЖРП должна разработать материалы для общесистемного онлайнового учебного курса по гендерной проблематике (четвертый квартал 2009 года)
Inter-agency agreement regarding deployment of savings in operational cost into programme (fourth quarter of 2009) Межучрежденческое соглашение относительно направления в программы сэкономленных оперативных средств (четвертый квартал 2009 года)
UNDG inter-agency talent management initiative as input to CEB/HLCM on selection process (first through fourth quarters of 2009) Межучрежденческая инициатива ГООНВР по использованию творческого потенциала в качестве исходного материала для работы КСР/КВУУ по процессу кадрового отбора (с первого по четвертый квартал 2009 года)
(a) Coherent technical support to resident coordinators/UNCTs (first through fourth quarters of 2009) а) согласованная техническая поддержка координаторов-резидентов/СГ ООН (с первого по четвертый квартал 2009 года);
HACT fully implemented and serves as entry point for building national capacity (fourth quarter of 2009) СППНС полностью внедрен и служит в качестве исходной точки для наращивания национального потенциала (четвертый квартал 2009 года)
HACT fully integrated with common programming process and capacity-building initiatives (fourth quarter of 2009) СППНС полностью интегрирован в единые процессы разработки программ и инициативы наращивания потенциала (четвертый квартал 2009 года)
Options for funding common premises developed (fourth quarter of 2009) Планируемый результат Разработать варианты финансирования общих помещений (четвертый квартал 2009 года)
Human resources strategies developed at country level (fourth quarter of 2009) Разработка кадровых стратегий на страновом уровне (четвертый квартал 2009 года)
6.8.2.2.3 (third and fourth paragraphs) 6.8.2.2.3 (третий и четвертый пункты)
On 23 March, the Security Council held a public meeting on post-conflict peacebuilding and considered the fourth annual report of the Peacebuilding Commission. 23 марта Совет Безопасности провел открытое заседание, посвященное вопросам постконфликтного миростроительства, и рассмотрел четвертый годовой доклад Комиссии по миростроительству.
In December 2010 a fourth accused escaped immediately before the pronouncement of a first instance sentence of 27 years' imprisonment for crimes against humanity. В декабре 2010 года четвертый обвиняемый бежал сразу же после оглашения приговора в первой инстанции, по которому он приговаривался к 20 годам тюремного заключения за преступления против человечности.
The LEG held discussions with the GEF and its agencies on the third and fourth days of its meeting. ГЭН посвятила третий и четвертый день своего совещания обсуждениям с ГЭФ и его учреждениями.
Every fourth rural inhabitant was 60 years and older; during this century, women have accounted for nearly two-thirds of the rural population. Каждый четвертый сельский житель был в возрасте 60 лет и старше; в этом столетии на женщин приходится почти две трети сельского населения.
A fourth forum took place on 28 November in Goz Beida (Dar Sila) on the issue of early recovery. Четвертый форум состоялся 28 ноября в Гоз-Бейде (Дар-Сила) и был посвящен помощи на ранних этапах.
As the fourth largest contributor of police personnel in Timor-Leste, Malaysia is proud to be part of the nation-building process of its neighbour. Будучи страной, предоставившей четвертый по численности полицейский контингент в Тимор-Лешти, Малайзия с гордостью участвует в процессе государственного строительства своего соседа.
She was sworn in on 7 January 2009 for her fourth term as Guam's delegate to Congress. Она была переизбрана на четвертый срок в этой должности и была приведена к присяге 7 января 2009 года.
The fourth report focused on the question of principal sources of the obligation to extradite or prosecute, in particular treaties and custom. Четвертый доклад в основном рассматривает вопросы, касающиеся основных источников обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование, в частности договоров и обычая.
The fourth principle set out in the Declaration concerns the duty of States to cooperate with one another in accordance with the Charter. Четвертый принцип касается "обязанности государств сотрудничать друг с другом в соответствии с Уставом".
The most recent elections, in January 2010, returned the Government of Denzil Douglas for a fourth consecutive term. В результате последних выборов, состоявшихся в январе 2010 года, в четвертый раз подряд к власти пришло правительство Дензила Дугласа.
For the fourth year in a row, Cuba has been unable to purchase high-pressure liquid chromatography equipment, which is essential in conducting anti-doping tests. Вот уже четвертый год подряд Куба не имеет возможности приобретать оборудование жидкостной хроматографии высокого давления, которое является необходимым для осуществления антидопингового контроля.
In addition, the fourth type of practice identified was racist or xenophobic incidents, including hate crime. Также был назван четвертый тип факторов - конкретные случаи проявлений расизма или ксенофобии, в том числе преступления на почве ненависти.
Our delegation would also like to take this opportunity to take stock of the present state of the intergovernmental negotiations, which are now in their fourth year. Наша делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы подвести итог результатам нынешнего этапа межправительственных переговоров, которые ведутся уже четвертый год.
Accordingly, a proposal was made to add a fourth paragraph on this subject, which provided for the safeguards of a proper trial and defence. В связи с этим было внесено предложение добавить в статью четвертый пункт, предусматривающий гарантии надлежащей судебной процедуры и право на защиту.