The fourth witness stated the following regarding the current situation of detainees: |
В отношении нынешнего положения заключенных четвертый свидетель заявил следующее: |
That being so, he suggested that the composite draft resolution should incorporate the third and fourth preambular paragraphs of the resolution in the Franco-German working paper. |
Поэтому он предлагает включить в сводный проект резолюции третий и четвертый пункты преамбулы резолюции, содержащейся во франко-германском рабочем документе. |
To help alleviate crowded conditions at the port, the fourth year review report on the Operations and Maintenance Improvement Program also recommends that an off-site container storage area be procured. |
В целях смягчения остроты проблемы, обусловленной нехваткой рабочих площадей в порту, в обзорном докладе за четвертый год, подготовленном Программой совершенствования эксплуатации и обслуживания, рекомендуется также купить участок земли вне порта для хранения на нем контейнеров. |
The Committee considered the United Kingdom's fourth periodic report in respect of Hong Kong under the Covenant on 19 and 20 October 1995. |
19 и 20 октября 1995 года Комитет рассмотрел четвертый периодический доклад Соединенного Королевства о Гонконге, представленный в соответствии с положениями Пакта. |
Already, it did not seem possible to continue work with a budget deficit for the fourth year in a row. |
Уже не представляется возможным продолжать деятельность в условиях существования бюджетного дефицита, который отмечается уже четвертый год подряд. |
The fourth explosion was at 1200 hours at the premises housing the Angolan Embassy. |
Четвертый взрыв произошел в 12 ч. 00 м. в помещении посольства Анголы. |
Configuration of the repository of the Department of Peacekeeping Operations: fourth quarter of 2005 |
Конфигурация репозитория Департамента операций по поддержанию мира: четвертый квартал 2005 года |
The fourth stage is the "stage of expanding successes in war". |
Четвертый этап - это "этап наращивания военных успехов". |
I refer in particular to the fourth paragraph of the letter, which was spuriously circulated under the agenda item concerning measures to eliminate international terrorism. |
Я, в частности, ссылаюсь на четвертый пункт этого письма, которое было ошибочно распространено по пункту повестки дня, касающемуся мер по ликвидации международного терроризма. |
If you're smart, there won't be a fourth. |
Если ты умна, в четвертый раз не придешь. |
Work accomplished: A fourth revised version of the ECE Standardization List was adopted by the Working Party at its sixth session and was published in 1996. |
Проделанная работа: Четвертый пересмотренный вариант Перечня ЕЭК по стандартизации был утвержден Рабочей группой на ее шестой сессии и опубликован в 1996 году. |
It said that sustainable development is an integral whole, incorporating the economic, political and social dimensions, as well as a fourth - the environmental dimension. |
В ней говорилось, что устойчивое развитие представляет собой единое целое, включающее в себя экономические, политические и социальные аспекты, а также четвертый аспект - экологический. |
The fourth project, whose coverage extends to the Province Orientale, has a budget of $322,000 and is still in the planning stage. |
Четвертый проект, который охватывает провинцию Восточная и бюджет которого составит 322000 долл. США, все еще находится в стадии планирования. |
Finally, the fourth basic principle involves suppressing the illicit production, sale and consumption of drugs, as well as the money-laundering that stems from these activities. |
Наконец, четвертый основополагающий принцип подразумевает запрет незаконного производства, продажи и применения наркотиков, а также проистекающего из подобной деятельности отмывания денег. |
She indicated her Government's intention to combine the fourth and fifth periodic reports for the Committee's consideration at the beginning of the next century. |
Она указала на то, что ее правительство намерено объединить четвертый и пятый периодические доклады для рассмотрения Комитетом в начале следующего столетия. |
A fourth pond had to be added using the most up-to-date technology, in which the residues from the three other ponds would be retreated. |
Необходимо с использованием самой современной технологии дополнительно соорудить четвертый отстойник, в котором будет производиться повторная очистка остатков из трех других отстойников. |
Subsequently, a fourth round to discuss these ideas was held with all five States in Brussels from 5 to 12 September. |
Впоследствии, в период с 5 по 12 сентября, в Брюсселе состоялся четвертый раунд переговоров для обсуждения этих соображений со всеми пятью государствами. |
23-26 September 1996 UNEP fourth High-level Seminar on Cleaner Production, Oxford, United Kingdom |
23-26 сентября 1996 года Четвертый семинар ЮНЕП на высоком уровне по вопросам более чистой добычи, Оксфорд, Соединенное Королевство |
From 31 October to 3 November, the fourth round of the All-Inclusive Intra-East Timorese Dialogue was held at Krumbach, Austria. |
С 31 октября по 3 ноября в Крумбахе, Австрия, проходил четвертый раунд Всеобщего внутривосточнотиморского диалога. |
Let me stress that our fourth courtroom, funded by voluntary contributions, has proven to be absolutely vital in order to ensure progress. |
Я хотел бы подчеркнуть, что наш четвертый зал заседаний, который функционирует за счет добровольных взносов, оказался абсолютно необходимым для успешного продвижения вперед. |
The present report, submitted in accordance with resolution 1998/69, is the fourth submitted by the Special Representative pursuant to his mandate. |
Настоящий доклад, подготовленный в соответствии с резолюцией 1998/69, - это четвертый доклад, представленный Специальным представителем в рамках его мандата. |
The fourth "sweep" of the project envisages data collection in the first months of the year 2000. |
Четвертый цикл проекта предусматривает сбор данных в первые месяцы 2000 года. |
The very fact that the Committee was discussing Senegal's fourth periodic report was an encouraging indication of the country's readiness to cooperate with it. |
Уже тот факт, что Комитет обсуждает четвертый периодический доклад Сенегала, свидетельствует о готовности этой страны к сотрудничеству с Комитетом. |
The fourth periodic report nevertheless revealed a deterioration in the exercise of the human rights guaranteed by the Covenant. |
В то же время четвертый периодический доклад показывает, что в Ираке произошло ухудшение положения в области прав человека, гарантированных в Пакте. |
Two incidents involving shooting at IDF patrols occurred in the Jenin area for the fourth time during the week; no harm or injuries were reported. |
В четвертый раз на протяжении данной недели имели место два случая обстрела патрулей ИДФ в районе Дженина; о каком-либо ущербе или ранениях не сообщалось. |