The Fund had also managed to stay above the $300 million mark in total annual resources for the fourth year in a row. |
Кроме того, четвертый год подряд Фонду удавалось поддерживать общий объем годовых ресурсов на уровне свыше 300 млн. долл. США. |
On 15 June 1998, the fourth author purchased the plot formerly owned by the third author from a company, which had acquired it at a public auction. |
Являясь нынешним владельцем участка, на котором он также проживает, четвертый автор обязан по контракту возместить третьему автору связанные с этим участком любые расходы. |
The third and fourth match verbatim the wording of article 40, paragraph 3, of the Constitution. |
Третий и четвертый пункты статьи 16 Кодекса текстуально полностью соответствуют формулировке пункта 3 статьи 40 Конституции. |
The Asia-Africa Investment and Technology Promotion Centre is now in its fourth year of operation since its creation in the context of South-South cooperation. |
Центр по вопросам содействия инвести-рованию и передаче технологий для стран Азии и Африки, созданный в контексте сотрудничества Юг - Юг, функционирует уже четвертый год. |
The fourth has been located in Equateur, where he was serving as the commander of a battalion. |
Было установлено, что четвертый из них проходит службу в Экваториальной провинции в качестве начальника батальона. |
For example, in Colombia Carrefour is only the fourth largest player, and Ahold operations in Peru were recently taken over by a local company. |
Например, в Колумбии "Карфур" - всего лишь четвертый по величине участник рынка, а "Ахольд" недавно продала свой перуанский филиал местной компании. |
The fourth five-year development plan envisages upgrading the quality of education at all levels, reforming education curricula and developing labour-market-oriented vocational training. |
Четвертый пятилетний план развития предусматривает повышение качества образования на всех уровнях, переработку учебных планов и развитие ориентированной на рынок труда системы профессионально-технического образования. |
Well as a fourth son you had rank but not the income to pay for your quafificafion to the Inns. |
Что ж как четвертый сын у Вас было положение, но не состояние, для того, чтобы оплатить квалификацию барристера. |
Let the record show that Mr. Ingersol has refused to attend a court-mandated deposition for the fourth time. |
Отметьте в протоколе, что мистер Ингерсол перенес свое участие в заседании по судебному разбирательству в четвертый раз. |
The same opportunity will be given to a fourth indigenous fellow for a period of nine months starting in February 2012. |
Такую же возможность получит четвертый стипендиат-представитель коренных народов, который будет работать в течение девяти месяцев, начиная с февраля 2012 года. |
Annual estimates of the area under opium poppy cultivation in Afghanistan increased for the fourth consecutive year in 2014, reaching record levels. |
В 2014 году общая площадь земель, занятых под культивирование опийного мака в Афганистане, согласно ежегодным оценкам, продолжала расти четвертый год подряд и достигла рекордного уровня. |
The fourth level consists of the individual building blocks within the sub-process, such as detecting financial values that might be expressed in thousands rather than units. |
Четвертый уровень состоит из отдельных "кирпичиков", из которых складывается тот или иной подпроцесс (определение финансовых показателей, которые могут выражаться не в единицах, а в тысячах единиц). |
Portugal has adopted a number of national action plans in the field of human rights, including the fourth National Plan for Equality, Citizenship and Gender 2011-2013. |
Португалия приняла ряд национальных планов действий в области прав человека, в том числе четвертый Национальный план по вопросам равноправия, гражданства и гендерного равенства на период 2011 - 2013 годов. |
We call on EEA to prepare the fourth assessment report for the next EfE ministerial conference building on new partnerships, especially with UNECE and UNEP. |
Мы обращаемся к ЕАОС с просьбой подготовить в течение трех лет четвертый доклад по оценке к конференции министров "Окружающая среда для Европы", базируясь на новом партнерстве, особенно с ЕЭК ООН и ЮНЕП. |
The fourth most anger-provoking type of situation was when others are putting you in danger by their reckless driving style, maybe weaving in and out of lanes of slow traffic. |
Четвертый вид ситуаций, провоцирующих агрессивность, возникает в тех случаях, когда другие водители ставят вас в опасность своей безрассудной манерой вождения автотранспортных средств, в частности, вероятно, тогда, когда они перескакивают из полосы более медленного движения в другую и назад. |
For the fourth consecutive year, imports of paper and paperboard into CEPI member countries fell, in 2004 to 4.2 million m.t., a decrease of 5.1% from 2003. |
Импорт бумаги и картона стран - членов ЕКБП в 2004 году вновь, уже четвертый год подряд, сократился и составил 4,2 млн. метрич. т, т. е. уменьшился по сравнению с 2003 годом на 5,1%. |
The fourth principle is characterized by the need to address the underlying factors of terrorism, and is very much informed by our government's human security policy. |
Четвертый принцип заключается в том, что необходимо устранять факторы, которые лежат в основе терроризма, и эта идея красной нитью пронизывает проводимую нашим правительством политику по обеспечению безопасности населения. |
Indeed, the fourth dimension of risk is that an invasion could weaken the support of key governments for action against terrorists, and provoke further outrages. |
Действительно, четвертый фактор риска заключается в том, что вторжение в Ирак может ослабить поддержку со стороны правительств стран, необходимых Западу для борьбы с терроризмом, и спровоцировать дальнейшие акты насилия. |
The Government of Cuba's fourth criticism of the Working Group is that it has assumed a coordinating role with other mechanisms of the Commission. |
Четвертый аргумент, лежащий в основе критических замечаний правительства Кубы в адрес Рабочей группы, заключается в том, что она берет на себя функции по координации деятельности с другими механизмами Комиссии. |
The role of women in political life is described in detail in the combined third and fourth periodic report of Kuwait. |
В том что касается роли женщин в политической жизни, третий и четвертый доклады Государства Кувейт уже касались этого вопроса. |
A programme was designed which undertook a comprehensive review of national gender-in-development goals and sought to mainstream them in the fourth five-year plan. |
Была разработана программа, в которой содержался комплексный анализ национальных целей в области участия мужчин и женщин в процессе развития, а также предпринимались попытки по их включению в четвертый пятилетний план. |
Another Gazan was shot dead while a fourth, who had been wounded on 17 May 1993, died in hospital (see list). |
Помимо этого был убит еще один житель сектора Газа и четвертый человек скончался в больнице от ран, полученных 17 мая 1993 года (см. список). |
The charge compensation system for GEOTAIL which Seibersdorf together with ESA and ISAS developed for this Japanese spacecraft is now going into its fourth year of flawless operation. |
Система компенсации заряда для спутника ГЕОТЕЙЛ, которая была разработана Центром в Зайберсдорфе совместно с ЕКА и ИСАС для этого японского космического аппарата, в настоящее время успешно функционирует уже четвертый год. |
The fourth review and appraisal reveals the same themes: the population over 60 has grown dramatically, yet the response has been minimal at best. |
Четвертый обзор и оценка позволили выявить те же самые аспекты: резко возрастает численность населения, возраст которого превышает 60 лет, а конкретных действий в этой связи почти нет. |
The 1999 MINDER status report of UNHCR showed that 23 field offices submitted their fourth quarter non-expendable property databases but these were not considered in the consolidated MINDER database, owing to some technical problems. |
В докладе УВКБ о системе МИНДЕР за 1999 год говорится, что 23 отделения на местах представили данные об имуществе длительного пользования за четвертый квартал 1999 года, но по какой-то технической причине они не были включены в базу данных системы МИНДЕР. |