The Government is grateful for this opportunity and accordingly the second, third, fourth, fifth, sixth, seventh, eighth, ninth and tenth reports are hereby consolidated. |
Правительство выражает благодарность за предоставление ему такой возможности, и, таким образом, второй, третий, четвертый, пятый, шестой, седьмой, восьмой, девятый и десятый доклады сведены в один документ. |
A fourth funding round had just been initiated to deal with 11 small projects recently approved by UNF for an additional $22 million in funding. |
Четвертый цикл финансирования был начат совсем недавно и охватывает 11 небольших проектов, некоторое время назад утвержденных ФООН на дополнительную сумму ассигнований в размере 22 млн. долл. США. |
The fourth conclusion of the study is that income distribution is therefore very closely linked to the full enjoyment and realization of human rights. |
Четвертый вывод, который можно сделать на основе результатов нашего исследования, состоит о том, что распределение дохода самым непосредственным образом связано с всесторонним осуществлением и обеспечением прав человека. |
The fourth conclusion is that there are possible double dividends, but they are a by-product, not the primary rationale of the proposals. |
Четвертый вывод состоит в том, что существует возможность получения двойных дивидендов, однако они должны рассматриваться в качестве «побочного продукта», а не ключевого элемента, лежащего в основе предложений. |
The fourth panellist outlined a number of emerging challenges and demands in the areas of investigation and prosecution of economic fraud and identity-related crime. |
Четвертый докладчик описал ряд проблем и задач, возникающих в области расследования и уголовного преследования в связи с экономическим мошенничеством и преступлениями с использованием личных данных. |
Conscience and Peace Tax International (CPTI) indicated that the fourth periodic report under the ICCPR had been overdue since 2005. |
Международная организация за направление налоговых сборов на защиту свободы совести и укрепление мира (КПТИ) отметила, что четвертый периодический доклад в соответствии с МПГПП просрочен с 2005 года. |
Staff recruited under the limited-duration 300 series serve for up to three years, with a possible exceptional extension for a fourth and final year. |
Сотрудники, набираемые на контракты на ограниченный срок на основе серии 300, работают в течение периода до трех лет с возможностью продления в исключительных случаях на четвертый и последний год. |
The fourth issue concerned the fact that untied aid was the only indicator with no target for 2010, merely stating as a benchmark "continued progress over time". |
Четвертый вопрос касается того факта, что не связанная с какими-либо условиями помощь представляет собой единственный показатель, не подкрепленный целевым показателем на 2010 год, при этом она упоминается в качестве ориентира "непрерывного во времени прогресса". |
The fourth promotion of the PTP in Senegal was launched on 22 March 2005, with the participation of thirteen port agents. |
В Сенегале 22 марта 2005 года начал проходить подготовку четвертый набор слушателей программы по подготовке кадров в области портового хозяйства, в котором приняли участие 13 портовых агентов. |
The process for the production of this initial, second, third and fourth periodic CEDAW Country Report has been long and often circuitous, with many past attempts unrealised. |
Процесс работы над данным страновым докладом по КЛДОЖ, объединяющим первоначальный, второй, третий и четвертый периодические доклады, был продолжительным и зачастую осуществлялся окольными путями, при этом многие прошлые попытки остались незавершенными. |
He must be crazy excited about winning his fourth Piston Cup. |
Он, наверное, страшно горд тем, что выиграл четвертый Кубок Поршня |
Well, we actually believe that there's a fourth member that hadn't been accounted for. |
На самом деле, мы считаем, что есть еще четвертый участник этой шайке, которого мы до сих пор еще не вычислили. |
The fourth benchmark for success was progress towards a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and progress on other regional concerns. |
Четвертый показатель успеха - это прогресс в деле создания зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке и прогресс в отношении иных проблем, вызывающих обеспокоенность на региональном уровне. |
[Male announcer] Ladies and gentlemen, welcome to the fourth race at Aqueduct, maiden trip for two-year-olds, among them, Secretariat by Bold Ruler. |
Леди и джентльмены, добро пожаловать на четвертый забег в Акведуке В своем первом забеге сын Болд Рулера - Секретариат. |
Fourth and Fifth Year In the fourth Year, students have to choose one of the specialized departments in the school (major), which focuses on a discipline or sometimes an interdisciplinary subject. |
В четвертый год студенты должны выбрать одно из специализированных отделений в школе (майор), который ориентирован на дисциплину, или иногда междисциплинарным предметом. |
In India the fourth largest wind power producer was now conquering the global marketplace, producing thousands of jobs a year. UNEP-UNIDO collaboration must focus on giving expression to an approach that saw climate change not only as a tragedy. |
В Индии четвертый в мире производитель ветровых технологий в настоящее время завоевывает мировой рынок, генерируя тысячи рабочих мест в год. |
The fourth reason is a conduct of cause and effect that affects the source by things that are completely alien to it, and operates on it from the outside. |
Четвертый фактор - это «не совсем посторонние факторы», по закону причины и следствия воздействующие на основу снаружи. |
It is the fourth year since they started construction of the temple - at their own expense and by their own forces. |
Четвертый год общинники строят храм - на свои деньги и своими силами. |
The fourth periodic report of the Russian Federation gave an accurate account of the existing system of guarantees of human rights and freedoms, which represented a major improvement on the previous state of affairs. |
Четвертый периодический доклад Российской Федерации дает реальное представление о действующей системе гарантий прав и свобод человека, создание которой позволяет говорить о существенном продвижении вперед. |
The Declaration adopted by General Assembly resolution 2625 (XXV) provided for the so-called "fourth option" for decolonization, in other words "the emergence into any other political status freely determined by a people". |
Уже упомянутая Декларация предусматривает так называемый «четвертый вариант» деколонизации, т.е. «установление любого другого политического статуса, свободно определенного народом». |
Mr. CLOUGH (United Kingdom) suggested that the reference in the fourth preambular paragraph should be to the "Declaration of the Ibero-american Summit of Heads of State and Government". |
Г-н КЛАФ (Соединенное Королевство) пред-лагает включить в четвертый пункт преамбулы слова "Декларации Саммита глав государств и правительств Латинской Америки". |
This is about the fourth time, at least, that there has been a clear recognition that the well-being of the world's children is indeed a matter of global security. |
Сегодня, по меньшей мере, в четвертый раз прозвучало четкое признание того, что благополучие детей мира действительно является проблемой международной безопасности. |
It represents a summary of the fourth and fifth periodic reports of the National Committee to Combat Discrimination (CONALDIS), which is charged with monitoring the implementation of the Convention. |
В нем объединены четвертый и пятый периодические доклады Национальной комиссии по борьбе с дискриминацией (НКБД), которая занимается осуществлением данной Конвенции. |
As on the previous three occasions, the fourth report of the Secretary-General's Special Envoy Mr. Terje Roed-Larsen is wide of the mark when it comes to truth and objectivity. |
Как и предыдущие три доклада, четвертый доклад Специального посланника Генерального секретаря Рёд-Ларсена не отвечает требованиям правды и объективности. |
Some delegations noted with appreciation the preparations for the fourth commemoration on 25 June 2014 of the Day of the Seafarer by the International Maritime Organization. |
Некоторые делегации с признательностью отметили приготовления к проведению Международной морской организацией 25 июня 2014 года Дня моряка, который будет проводиться уже четвертый раз. |