Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертый

Примеры в контексте "Fourth - Четвертый"

Примеры: Fourth - Четвертый
In 2003, the fourth regional workshop was organized, in cooperation with the Romanian Space Agency in Poiana-Brasov, Romania, from 19 to 23 May 2003, for the benefit of European countries. Четвертый региональный практикум был организован в сотрудничестве с Румынским космическим агентством и проведен в Пояна-Брашове, Румыния, 19-23 мая 2003 года в интересах европейских стран.
The fourth issue arising with respect to fundamental standards of humanity was the extent to which such standards would overlap with rules of customary international law. Четвертый вопрос, возникающий в связи с основополагающими стандартами гуманности, заключается в том, в какой мере такие стандарты будут дублировать нормы международного обычного права.
Although all the detainees were subsequently released, the Special Rapporteur is disturbed by the fact that that was the fourth time since January 1999 that Ghazi Suleiman had been brought before the Public Order Court. Хотя все вышеупомянутые лица в последующем были освобождены, Специальный докладчик обеспокоен тем фактом, что уже четвертый раз за период с января 1999 года Гази Сулейман предстает перед судом по вопросам общественного порядка.
English Page I need not remind you that this is the fourth time the President of the Tribunal has notified the Security Council of non-compliance by the Federal Republic of Yugoslavia. Мне нет нужды напоминать Вам о том, что Председатель Трибунала уже в четвертый раз уведомляет Совет Безопасности об отказе Союзной Республики Югославии выполнять свои обязательства.
A fourth AN-26 aircraft was also leased for the two-month period from May to June 1998 in connection with the extension of identification activities in northern Morocco and Mauritania. В связи с продлением срока операций по идентификации в Северном Марокко и Мавритании на двухмесячный период с мая по июнь 1998 года был также арендован четвертый самолет Ан-26.
Annual report on fourth year (2003) of operation of special account submitted for consideration by ACABQ and then General Assembly Годовой доклад за четвертый год функционирования специального счета (2003 год) представляется для рассмотрения ККАБВ, а затем - Генеральной Ассамблеей
Support was expressed for the fourth option in the Special Rapporteur's report, namely to delink the taking of countermeasures under Part Two from resort to international dispute settlement. Был поддержан четвертый вариант, предложенный в докладе Специального докладчика, который заключается в том, чтобы исключить связь между принятием контрмер в рамках части второй и использованием процедуры международного урегулирования споров.
The fourth type of case concerns the use of two different trademarks for the same product in different countries in order to achieve market fragmentation. Четвертый тип случаев касается использования в различных странах двух разных товарных знаков для одного и того же товара в целях дробления рынка.
It is in this context that the fourth verification report will shortly be submitted to the General Assembly on progress in the parties' compliance with the Agreements, covering the period between October 1998 and July 1999. В этом контексте вскоре Генеральной Ассамблее будет представлен четвертый доклад о контроле за ходом выполнения сторонами соглашений, охватывающий период с октября 1998 года по июль 1999 года.
The fourth option is a more complex one, drawing on elements of the other options, and based primarily upon the adoption of some or all of the reforms canvassed below. Четвертый вариант является более сложным, поскольку он включает в себя элементы других вариантов и предполагает прежде всего реализацию части или всей совокупности реформ, которые подробно описываются ниже.
As a party to the Convention, Romania was particularly keen to establish a constructive dialogue with the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, and would shortly be submitting its fourth periodic report. Как государство - участник Конвенции Румыния уделяет особое внимание установлению конструктивного диалога с Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин и заявляет, что она скоро представит ему свой четвертый периодический доклад.
This is the fourth principle that the IGAD countries have agreed to be guided by as they continue their efforts for peace in Somalia. В этом заключается четвертый принцип, которым страны - члены МОВР договорились руководствоваться в своих дальнейших усилиях, направленных на установление мира в Сомали.
The Committee commended the Canadian Government for its third and fourth periodic reports and for the excellent and comprehensive replies to the numerous written questions prepared by the experts. Комитет выражает признательность правительству Канады за его третий и четвертый периодические доклады и за прекрасные и исчерпывающие ответы на многочисленные вопросы, подготовленные экспертами в письменном виде.
The Committee welcomes the fourth periodic report submitted by the State party and the opportunity to resume its dialogue with Colombia, through a delegation composed of officials from various sectors of the administration. Комитет приветствует четвертый периодический доклад, представленный государством-участником, и возможность возобновить свой диалог с Колумбией через делегацию, в состав которой входят должностные лица, представляющие различные сферы администрации.
It should be noted that, according to the source, this is the fourth time that this person is being deprived of his freedom since 1992. Следует отметить, что, по сообщению источника, это лицо с 1992 года уже четвертый раз подвергается лишению свободы.
The fourth review and appraisal is based on replies to the same basic set of questions asked in the third review and appraisal. З. Четвертый обзор и оценка основываются на ответах на тот же самый основной набор вопросов, который использовался в ходе проведения третьего обзора и оценки.
Finally, the fourth review has revealed most of the prevailing tendencies in the approach of Governments and non-governmental organizations to ageing and development that became apparent in the previous third review. И наконец, четвертый обзор позволил выявить большинство преобладающих тенденций в отношении подхода правительств и неправительственных организаций к проблемам старения и развитию, которые стали очевидными в предыдущем, третьем обзоре.
The fourth review and appraisal is based closely on the International Plan of Action on Ageing, but interpretations of the survey questions vary greatly among States. Четвертый обзор и оценка в значительной степени основываются на Международном плане действий по проблемам старения, однако различные государства по-разному толкуют вопросы этого обследования.
As members of the Council are aware, this report represents the fourth occasion in under seven weeks that I have brought the issue of Burundi to their attention. Как известно членам Совета, представление настоящего доклада означает, что я в четвертый раз за менее чем семинедельный срок привлекаю их внимание к вопросу о Бурунди.
The fourth incident occurred in connection with the redeployment of UNOMIG from the Kodori valley, when military and civilian personnel were prevented for several days from leaving the team base at Azhara (see para. 31 below). Четвертый инцидент произошел в связи с передислокацией МООННГ из Кодорского ущелья: в течение нескольких дней военному и гражданскому персоналу не давали возможности покинуть точку базирования в Ажаре (см. пункт 31 ниже).
In its fourth periodic report, to be submitted on 30 June 2001, the State party is requested to provide detailed information on the steps it has undertaken to implement these recommendations of the Committee. К государству-участнику обращается просьба включить в его четвертый периодический доклад, подлежащий представлению к 30 июня 2001 года, подробную информацию о принимаемых им мерах по выполнению сделанных Комитетом рекомендаций.
6.8.2.3.1.1 Amend the fourth indent as follows: "- special construction, equipment and type approval requirements of 6.8.4 which are shown in Column of Table A in Chapter 3.2 for those substances for the carriage of which the tank has been approved,". Дополнить четвертый подпункт пункта 6.8.2.3.1 следующим образом: "- специальные положения раздела 6.8.4, касающиеся изготовления, оборудования и официального утверждения типа, которые указаны в колонке 13 таблицы A главы 3.2 для тех веществ, для перевозки которых цистерна была официально утверждена;".
Nor, given the known positions of some of the permanent five, is there any guarantee that agreement in the General Assembly would be followed by successful ratification of the amendments to the Charter - the fourth and final stage on this long journey. С учетом известных позиций, которых придерживаются некоторые из пяти постоянных членов, нет никакой гарантии того, что за согласием, достигнутым в Генеральной Ассамблее, последует успешная ратификация поправок к Уставу, а в этом состоят четвертый и пятый этапы предлагаемого долгого и трудного пути.
As the Board had been informed by the Administrator in his statement, resources initially meant for three years (1997-1999) had been extended to cover a fourth year. Как Администратор сообщил Совету в своем заявлении, срок использования ресурсов, первоначально выделенных на три года (1997-1999 годы), был продлен на четвертый год.
The State of Bahrain has the honour to submit this report, constituting the initial, second, third, fourth and fifth reports, to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. Бахрейн имеет честь представить настоящий доклад Комитету по ликвидации расовой дискриминации, объединяющий первоначальный, второй, третий, четвертый и пятый доклады.