Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертый

Примеры в контексте "Fourth - Четвертый"

Примеры: Fourth - Четвертый
Under article 4.7.2 of the lease agreement, a lump sum representing 4 per cent of total rent paid in the first four years is repayable on the fourth anniversary of the commencement of the lease. В соответствии со статьей 4.7.2 соглашения об аренде единовременная выплата, представляющая 4 процента от общей суммы арендной платы за первые четыре года, выплачивается на четвертый год с момента заключения договора об аренде.
The Commission will conduct the fourth review and appraisal at its thirty-fifth session, and for this purpose will convene an informal in-session ad hoc working group, which will also review the preparations for the observance of the International Year of Older Persons (1999). Комиссия проведет четвертый обзор и оценку на своей тридцать пятой сессии и с этой целью созовет неофициальную межсессионную специальную рабочую группу, которая рассмотрит также ход подготовки к проведению Международного года пожилых людей (1999 год).
She did not underestimate the considerable difficulties Germany had had to overcome, and recognized that the approach adopted to address the problems was praiseworthy; she regretted, however, that the fourth periodic report focused, somewhat simplistically, on the difficulties attributable to the merger. Не умаляя тех значительных трудностей, которые Германии пришлось преодолеть, и признавая, что подход к решению этих проблем заслуживает всяческого одобрения, г-жа Шане сожалеет, что четвертый доклад несколько навязчиво ориентирован на трудности, вызванные объединением.
Mr. TISTOUNET (Secretary of the Committee) said that, since the beginning of the fifty-seventh session, the secretariat had received the fourth periodic report of Italy, which had been due in December 1995, on 30 October 1996. Г-н ТИСТУНЕ (секретарь Комитета) также указывает, что после начала пятьдесят седьмой сессии секретариатом 30 октября 1996 года был получен четвертый периодический доклад Италии, который ожидался в декабре 1995 года.
The Mission of Japan had also stated that the fourth periodic report of Japan, which had been due on 31 October 1996, would be submitted in about mid-December 1996. Кроме того, Постоянное представительство Японии сообщило, что четвертый периодический доклад Японии, ожидавшийся 31 октября 1996 года, будет представлен к середине декабря 1996 года.
Mr. POCAR pointed out that the title was incorrect: it should read "second periodic report", not "fourth periodic report", of Sudan. Г-н ПОКАР указывает на неточность в названии, в котором должно быть сказано: "второй периодический доклад", а не "четвертый периодический доклад" Судана.
The fourth urgent appeal concerned the leader of the OCSS, Hilario Mesino Acosta, who had been arrested on 3 July 1996 in Mexico City and later transferred to the prison of Acapulco, Guerrero, on suspicion of having links with the People's Revolutionary Army. ЗЗЗ. Четвертый призыв касался руководителя КОСС Иларио Месино Акосты, который был задержан З июля 1996 года в городе Мехико и затем переведен в тюрьму Акапулько, Герреро, по подозрению в связях с НРА.
The simultaneous acts - one on the River Kur, the other on the River Khram - stopped the flow of natural gas to Armenia for the fourth time this year. Эти совершенные одновременно акты - один на реке Кура, другой на реке Храми - четвертый раз в этом году прервали подачу природного газа в Армению.
First, the Coordinators have all worked conscientiously and done a great deal, though three of them have operated differently from the fourth, conducting open-ended consultations while the remaining one has conducted bilateral consultations. Во-первых, все координаторы работали добросовестно и много, хотя трое из них действовали иначе, нежели четвертый: они проводили консультации открытого состава, а последний - двусторонние консультации.
The Committee recommends that the State party, in its next periodic report, which will be considered as the fourth periodic report and should be submitted by 19 November 2004: Комитет рекомендует государству-участнику в своем следующем периодическом докладе, который будет рассматриваться как четвертый периодический доклад и должен быть представлен к 19 ноября 2004 года:
The fourth periodic report, which had been drawn up with due attention to the Committee's general guidelines, consisted of three parts: an introduction, a commentary on articles 1 to 16 of the Convention and replies to the Committee's recommendations. Четвертый периодический доклад, которые был составлен с учетом общих руководящих принципов Комитета, состоит из трех частей: введения, комментариев по статьям 1-16 Конвенции и ответов в связи с рекомендациями Комитета.
The fourth main avenue for complaints, established in response to a specific recommendation in the Logan Report and as an alternative to the creation of a separate Independent Prison Complaints Authority, is to contact the Ombudsman. Четвертый из основных способов рассмотрения жалоб, предусмотренный в ответ на конкретную рекомендацию доклада Логана и являющийся альтернативой созданию отдельного Независимого органа по рассмотрению тюремных жалоб, заключается в обращении к омбудсмену.
The fourth and final question is: How can we overcome these problems and what should be the way ahead? Четвертый - и последний - вопрос заключается в том, как мы можем преодолеть эти проблемы и по какому пути нам следует двигаться вперед.
The training course, the fourth delivered at the subregional level, was organized by the Division in collaboration with the Government of Namibia, GRID-Arendal and the Federal Institute for Geosciences and Natural Resources, and with the support of the Government of Norway. Этот учебный курс - четвертый на региональном уровне - был организован Отделом в сотрудничестве с правительством Намибии, «ГРИД-Арендал» и Федеральным институтом землеведения и природных ресурсов при поддержке правительства Норвегии.
With respect to the sources of financing for the collection of ICT indicators, 14 of the national statistical offices financed the collection out of their regular budget, and one fourth benefited from national cooperation from other government institutions. Что касается источников финансирования деятельности по сбору показателей применения ИКТ, то 14 национальных статистических органов финансировали такую деятельность из своего регулярного бюджета, и каждый четвертый орган получал средства по линии национального сотрудничества от других правительственных учреждений.
The third replenishment period of the GEF Trust Fund commenced on 1 July 2002 and will end on 30 June 2006; the fourth GEF replenishment period is expected to begin in July 2006. Третий период пополнения средств Целевого фонда ГЭФ начался 1 июля 2002 года и закончится 30 июня 2006 года; четвертый период пополнения средств ГЭФ намечено начать в июле 2006 года.
On behalf of my Government, I have the honour to transmit to the Counter-Terrorism Committee New Zealand's fourth report, containing responses to the questions and comments raised by the Committee regarding the measures taken by New Zealand to implement the provisions of Security Council resolution 1373. От имени моего правительства имею честь препроводить Контртеррористическому комитету четвертый доклад Новой Зеландии, содержащий ответы на вопросы и замечания, поднятые Комитетом в отношении мер, принятых Новой Зеландией по осуществлению положений резолюции 1373 Совета Безопасности.
This was the fourth review of the Register and the first time since the establishment of this instrument in 1992 that agreement was reached on significant technical adjustments to the Register's categories. Это был четвертый обзор Регистра, и впервые с момента создания этого документа в 1992 году было достигнуто согласие по значительным техническим коррективам категорий Регистра.
The fourth preambular paragraph and paragraphs 3, 4 and 14 violated the principle of collective responsibility for the expenses of the Organization set out in Article 17 of the Charter of the United Nations. Четвертый пункт преамбулы и пункты З, 4 и 14 нарушают принцип коллективной ответственности за расходы Организации, оговоренные в статье 17 Устава Организации Объединенных Наций.
Together with the remaining three projects, these have been carried over into the fourth phase of the HDI, which comprises six projects with a total budget of $22 million. Совместно с тремя остающимися проектами эти проекты были перенесены в четвертый этап ИРЧП, который включает в себя шесть проектов на общую бюджетную сумму в размере 22 млн. долл. США.
In October 2001 it has been introduced in the fourth year and, by October 2002, in the fifth year. В октябре 2001 года этот курс был распространен на четвертый год, а к октябрю 2002 года - на пятый год.
The World Health Organization fourth International Workshop on Physical Activity and Public Health in January 2006 aimed to increase countries' capacity to raise awareness about the importance of physical activity and increase participation in physical activities and "sport for all". Всемирная организация здравоохранения провела в январе 2006 года четвертый Международный семинар по физической культуре и здравоохранению, цель которого - повысить возможности стран по распространению информации о пользе физкультуры и обеспечить более массовое участие населения в физкультурных и спортивных мероприятиях.
The UN Website Section organized a six-day seminar for the development of web sites for the permanent missions of French-speaking African States, the fourth in the series entitled "The Internet as a tool for development". Секция по веб-сайту Организации Объединенных Наций организовала шестидневный семинар по вопросам разработки веб-сайтов для постоянных представительств франкоязычных африканских государств - четвертый семинар из серии, озаглавленной «Интернет как инструмент на службе развития».
The fourth stage embodies the biggest challenge as it necessitates adaptation of education to the equal rights of all, taking into account the diversity of learners, with a view to enhancing equal enjoyment of all human rights through education. Четвертый этап воплощает в себе самый смелый вызов, поскольку он требует адаптации образования к равным правам для всех с учетом разнообразия учащихся, чтобы благодаря образованию расширить равное пользование всеми правами человека.
The Belgrade "Environment for Europe" Conference discussed the fourth pan-European assessment report, the set of WGEMA guidelines and recommendations, and a paper on policy issues prepared by the secretariat on the basis of WGEMA documentation. Белградская конференция «Окружающая среда для Европы» обсудила четвертый общеевропейский отчет по оценке, набор руководящих принципов и рекомендаций РГМООС, а также документ по аспектам политики, подготовленный Секретариатом на базе документации РГМООС.