Departments and offices not previously covered by human resources actions plans will be included in the fourth planning cycle for 2005-2006. |
Департаменты и управления, которые ранее не охватывались планами действий в области людских ресурсов, будут включены в четвертый цикл планирования на 2005 - 2006 годы. |
The fourth positive example concerns the repatriation of refugees. |
Четвертый положительный пример касается возвращения беженцев. |
The fourth type of information system, which is designed and used as a knowledge management tool, is outside the scope of this report. |
Четвертый вид информационных систем, который разработан и используется как инструмент управления знаниями, выходит за рамки настоящего доклада. |
After consultations earlier today, we deleted the third, fourth and fifth preambular paragraphs. |
После состоявшихся сегодня консультаций мы исключили третий, четвертый и пятый пункты преамбулы. |
The fourth issue of importance to my delegation is safeguarding the security of humanitarian personnel. |
Четвертый важный для моей делегации вопрос - гарантии безопасности гуманитарного персонала. |
A fourth extracurricular module is suggested for more advanced students and consists of topics on potential uses of future satellites, instruments etc. |
Четвертый модуль, который является факультативным и рассчитан на более подготовленных учащихся, охватывает темы, касающиеся потенциальных видов использования перспективных спутников, аппаратуры и т.д. |
We would like to refer to corrections to the fourth preambular paragraph. |
Мы хотели бы внести некоторые поправки в четвертый абзац преамбулы. |
The fourth concerns when it should be made; and |
четвертый - времени, когда оно должно быть сделано; и |
There was a big difference between the initial and the fourth reports in terms of quality, presentation and content. |
Четвертый доклад сильно отличается от первоначального по качеству, формату и содержанию. |
The document hereby submitted comprises the fourth and fifth periodic reports of the Slovak Republic. |
В настоящем документе сведены воедино четвертый и пятый периодические доклады Словацкой Республики. |
Kazakhstan's economic growth - which continued for a fourth consecutive year - was mostly due to the rapid expansion of fuel-related exports. |
В Казахстане экономический рост, наблюдающийся уже четвертый год подряд, объяснялся прежде всего быстрым увеличением экспорта топлива. |
Finally, the evaluation office will produce the fourth DER. |
Наконец, Управление оценки подготовит четвертый доклад ДЭР. |
Public participation (the fourth pillar of sustainable development) is crucial in this process. |
Принципиально важную роль в этом процессе играет участие населения (четвертый компонент устойчивого развития). |
The third and fourth contracts would address fuel support requirements in the western and eastern parts of the country, respectively. |
Третий и четвертый контракты будут осуществляться в целях удовлетворения потребностей в топливе соответственно в западной и восточной частях страны. |
The fourth is that the integration into regional and world markets is the most important condition of development. |
Четвертый - интеграция в региональный и мировой рынок - важнейшее условие развития. |
Participants in the London Conference also agreed that a fourth cluster, on governance, should be established. |
Участники Лондонской конференции также договорились о том, что следует создать четвертый блок по вопросам управления. |
In that respect, a "climate survey" has been planned for the fourth quarter of 2009. |
В этой связи на четвертый квартал 2009 года было запланировано проведение опроса, посвященного рабочей обстановке. |
The fourth pillar is integral to our approach to addressing the terrorism threat. |
Четвертый компонент является неотъемлемым элементом в нашем подходе к борьбе с угрозой терроризма. |
United States unemployment rates by household income distribution, fourth quarter, 2009 |
Уровни безработицы в Соединенных Штатах в разбивке по показателю распределения доходов среди домашних хозяйств, четвертый квартал 2009 года |
In May 2007 a fourth round of negotiations was held with Montserrat for a new Constitution for that territory. |
В мае 2007 года был проведен четвертый раунд переговоров с Монтсерратом, посвященных разработке новой конституции этой территории. |
The fourth High-level Dialogue on Financing for Development presents us with an opportunity to evaluate the state of implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration. |
Четвертый диалог высокого уровня по финансированию развития предоставляет нам возможность оценить ход осуществления Монтеррейского консенсуса и Дохинской декларации. |
We are happy that the fourth High-level Dialogue on Financing for Development has finally been held after several delays. |
Мы рады тому, что после неоднократных задержек четвертый Диалог на высоком уровне по финансированию развития, наконец, состоялся. |
During the war, every fourth citizen of my country was drafted to build defence and front-line facilities. |
В военное время каждый четвертый житель моей страны был привлечен к строительству оборонных и фронтовых объектов. |
The fourth annual report will be submitted at the sixty-fifth session, providing performance progress of the Fund. |
Четвертый ежегодный доклад о ходе работы Фонда будет представлен на шестьдесят пятой сессии. |
The fourth and final level of analysis is that of the market or transport demand and supply. |
Четвертый и последний уровень анализа - это анализ спроса и предложения на. |