Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертый

Примеры в контексте "Fourth - Четвертый"

Примеры: Fourth - Четвертый
It had originally planned to open a fourth regional audit service centre and introduce contracted audits to the region in 2000, but as a result of the UNDP revised budget strategy it postponed the opening of the centre. Первоначально оно планировало открыть в 2000 году четвертый региональный центр по проведению ревизий и проводить в регионе ревизии на подрядной основе, но в результате пересмотра бюджетной стратегии ПРООН оно отложило открытие этого центра.
The draft gtr under consideration by GRSP as well as the fourth progress report on the development of the gtr are submitted to AC. for consideration. Проект гтп, находящийся на обсуждении GRSP, а также четвертый доклад о ходе разработки гтп представлены АС. для рассмотрения.
The present report synthesizes legislative, administrative, and other measures that have been adopted from June 2002 - the date of the oral presentation of the third and fourth national reports - to the end of 2006. В настоящем докладе рассматривается комплекс мер законодательного, нормативного и иного характера, принятых в период с июня 2002 года, когда были заслушаны третий и четвертый периодические доклады, до конца 2006 года.
In addition, in observance of Human Rights Day in December 2001, the Section organized a student conference on human rights for the fourth year in a row, in collaboration with several NGO partners and educational foundations. Кроме того, в честь Дня прав человека в декабре 2001 года Секция четвертый год подряд совместно с некоторыми партнерскими НПО и образовательными фондами провела студенческую конференцию по правам человека.
In another effort to mainstream the results-based management approach throughout UNFPA, the Fund organized the fourth in a series of regional programme management workshops for country office programme staff and CST advisers. В рамках других усилий по распространению концепции управления по результатам в ЮНФПА Фонд организовал четвертый по счету практикум в серии региональных практикумов по вопросам управления программами для ответственных за программы сотрудников страновых отделений и советников СГП.
With regard to the topic "Responsibility of international organizations", he said that the Commission had considered the Special Rapporteur's fourth report, which dealt with circumstances precluding wrongfulness and with the responsibility of a State in connection with the wrongful act of an international organization. Касаясь темы "Ответственность международных организаций", оратор говорит, что Комиссия рассмотрела четвертый доклад Специального докладчика, в котором речь идет об обстоятельствах, исключающих противоправность, а также об ответственности того или иного государства в связи с международно противоправным деянием той или иной международной организации.
On the following day, the Chairman delivered his fourth 90-day report to the Council on the work of the Committee, in which he briefed the Council on the Committee's discussions regarding the proposed designation of individuals. На следующий день Председатель представил свой четвертый доклад за 90-дневный период Совету о работе Комитета, в котором он вкратце информировал Совет об обсуждениях в Комитете относительно предложения об обозначении этих физических лиц.
Modify Annex II to the AGR: Modify the fourth paragraph to read: Изменить приложение II к СМА: Изменить четвертый пункт следующим образом:
With regard to the second item, Switzerland is particularly pleased to see it reappear on the Commission's agenda. Switzerland welcomes the proposal to support the fourth revision of the Chairman's consolidated working paper from the previous cycle of discussions. Что касается второго пункта, то Швейцария особенно рада тому, что этот пункт вновь появился в повестке дня Комиссии. Швейцария приветствует предложение о том, чтобы поддержать четвертый вариант сводного рабочего документа Председателя, ставший результатом прежних обсуждений.
Besides the three established regional offices the Council of Ministers decided in December 2005 that the fourth SIPA regional centre would be located in Tuzla, thus removing one of the last obstacles to the development of the SIPA regional centre structure. Наряду с тремя существующими региональными отделениями министерство безопасности в декабре 2005 года приняло решение о том, что четвертый региональный центр Агентства будет размещен в Тузле, что таким образом позволит устранить одно из последних препятствий на пути создания структуры региональных центров Агентства.
Figures for the fourth quarter of 2001 indicated a 34 per cent increase in the total value of imported building materials from the previous quarter from $1.69 million to $2.27 million. Цифры за четвертый квартал 2001 года свидетельствуют об увеличении на 34 процента общей стоимости ввозимых строительных материалов по сравнению с предыдущим кварталом, а именно: с 1,69 млн. долл. США до 2,27 млн. долл. США.
First, like the representative of Egypt, I would once again like to draw the Assembly's attention to the fourth preambular paragraph, which reads: Во-первых, как и представитель Египта, я хотел бы еще раз обратить внимание Ассамблеи на четвертый пункт преамбулы, который гласит следующее:
While appreciating the increased numbers of women in the national Parliament, the Committee is concerned that Law No. 6/2008, which introduced the requirement that every fourth candidate standing for election to the national Parliament be female, remains discriminatory against women. С удовлетворением отмечая, что число женщин в национальном парламенте увеличилось, Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что Закон Nº 6/2008, требующий, чтобы каждый четвертый кандидат на выборах в национальный парламент был женщиной, сохраняет дискриминационный характер в отношении женщин.
However, the Committee is concerned that the Convention has not been translated into the fourth national language of the State party, namely Romansh, and that dissemination, awareness-raising and training activities are not always undertaken in a systematic and targeted manner. Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что Конвенция не была переведена на четвертый национальный язык государства-участника - ретороманский, а также тем, что распространение информации, просветительская работа и подготовка кадров не всегда осуществляются на систематической и целенаправленной основе.
Mr. Mikkelsen) said that an IMF mission had discussed the fourth review under the Poverty Reduction and Growth Facility arrangement and had reached understandings on policies that would permit completion of the review. Г-н Миккелсен) говорит, что представительство МВФ обсудило четвертый обзор в соответствии с соглашением о Механизме сокращения масштабов нищеты и обеспечения роста, а также достигло взаимопонимания относительно политики, которая позволит завершить этот обзор.
This was the case of the Universal Declaration of Human Rights, which was published in the Feuille fédérale as an annex to the 1982 report on Swiss human rights policy and translated into the fourth national language. Так было со Всеобщей декларацией прав человека, которая была опубликована в Официальном бюллетене Конфедерации, в приложении к докладу 1982 года о политике Швейцарии в области прав человека, и переведена на четвертый национальный язык.
The fourth possibility is that the priorities may be wrong, that the United Nations might, in a sense, have wrongly allocated its priorities. Четвертый возможный вариант ответа - ошибочные приоритеты, Организация Объединенных Наций, возможно, неверно установила свои приоритеты.
The first of the former category was held in the United States of America; the second was held in France; the third in Austria; the fourth in Canada. Первый курс общего характера проходил в Соединенных Штатах Америки; второй проходил во Франции; третий - в Австрии; четвертый - в Канаде.
This will be the fourth consecutive year in which the Conference on Disarmament, the sole multilateral disarmament negotiating body, has been unable to engage in any substantive work based on an agreed programme of work. Так что Конференция по разоружению, единственный многосторонний форум переговоров по разоружению, четвертый год подряд оказывается не в состоянии завязать какую-либо предметную деятельность на основе программы работы.
"1. I had the great pleasure and honour to be in charge of the preparation of the humanitarian affairs segment of the substantive session of 2001 of the Council, the fourth such segment. Я воспринял как большую честь и удовольствие возможность возглавить подготовку этапа рассмотрения гуманитарных вопросов на основной сессии Совета 2001 года - четвертый такой этап.
The representative of Ireland, Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 864 concerning the situation in Angola, orally revised the fourth preambular paragraph of the draft resolution in its provisional form, which was agreed as a presidential text. Представитель Ирландии, Председатель Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 864 о положении в Анголе, внес устные изменения в четвертый пункт преамбулы проекта резолюции в его предварительной форме, который был согласован как текст Председателя.
In May 2001, the United Nations Conference on the Least Developed Countries would be held in Brussels and the fourth session of the World Youth Forum would be held in Senegal. Кроме того, в мае 2001 года в Брюсселе будет проведена Конференция Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, а в Сенегале состоится четвертый Всемирный форум молодежи.
The fourth lesson is that we have learned that, as adults, parents and decision makers, we must do all we can to empower our children and youth in this epidemic. Четвертый урок заключается в том, что все мы, будучи взрослыми людьми, родителями, которые принимают решения, должны сделать все от нас зависящее, чтобы обеспечить широкие права нашим детям и молодежи.
Mr. Benmehidi: May I first of all thank the Secretary-General for his fourth report on the protection of civilians in armed conflict and Mr. Egeland for his presentation. Г-н Бенмехиди: Я хотел бы прежде всего выразить признательность Генеральному секретарю за его четвертый доклад о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте, а также гну Эгеланну за его презентацию.
For example, at its sixty-fourth session in October/November 1998, the Committee decided to request overdue reports from Trinidad and Tobago and from Yugoslavia. On 5 March 1999 Yugoslavia submitted its fourth periodic report. Например, на своей шестьдесят четвертой сессии в октябре-ноябре 1998 года Комитет постановил запросить просроченные доклады у Тринидада и Тобаго и Югославии. 5 марта 1999 года Югославия представила свой четвертый периодический доклад.