Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертый

Примеры в контексте "Fourth - Четвертый"

Примеры: Fourth - Четвертый
The fourth element is that we should consider convening an international conference - which has already been proposed - that rallies the Iraqis, the neighbours and others in a common effort to stabilize the political and economic process. Четвертый момент касается необходимости рассмотрения вопроса о созыве международной конференции - такое предложение уже было внесено, - которая помогла бы объединить иракцев, их соседей и других в рамках общих усилий, направленных на стабилизацию политического и экономического процессов.
Moreover, in 2004, CPLP countries will hold the fourth round of joint military exercises among the armed forces of all member States, five of which are African. Кроме того, в 2004 году страны СПГС проведут четвертый раунд совместных военных учений с участием вооруженных сил всех государств-членов, пять из которых являются африканскими странами.
From the second quarter of 1996 to the fourth quarter of 1999, Ontarians' real disposable income increased by 11.6 percent. В период со второго квартала 1996 года по четвертый квартал 1999 года располагаемый доход жителей Онтарио увеличился на 11,6%.
The Permanent Commission for the South Pacific organized a number of expert workshops on environmental issues, including the fourth workshop on the eco-labelling of fisheries products, held with the support of the World Wildlife Fund for Nature. Постоянная комиссия для южной части Тихого океана организовала ряд экспертных практикумов по вопросам окружающей среды, включая четвертый практикум по экологической маркировке рыбной продукции, проведенный при поддержке Всемирного фонда дикой природы.
The Chairman of the Audit Committee of the Board introduced the fourth report of the Committee and summarized the major conclusions and recommendations made by the Committee. Председатель Ревизионного комитета Правления внес на рассмотрение четвертый доклад Комитета и вкратце изложил основные выводы и рекомендации Комитета.
The Committee considered the draft resolution, as amended, and decided to retain the fourth preambular paragraph and operative paragraphs 4, 5 and 18 by a single recorded vote of 81 in favour, 6 against and 47 abstentions. Комитет рассмотрел проект резолюции с внесенными в него изменениями и, в результате проведения одного заносимого в отчет о заседании голосования, 81 голосом против 6 при 47 воздержавшихся принял решение сохранить четвертый пункт преамбулы и пункты 4, 5 и 18 постановляющей части.
This fourth High-level Dialogue on Financing for Development and the deliberations will take place in this forum will surely be a good opportunity to advance our work with the required sense of urgency. Этот четвертый диалог на высоком уровне по вопросу о финансировании развития и дискуссии в этой связи, которые пройдут в этом форуме, несомненно, предоставят благоприятную возможность для достижения прогресса в нашей работе с должным чувством неотложности.
13.5 At its forty-fourth annual meeting, in December 2010, the Joint Advisory Group was informed about the positive results of the ITC client survey that had been conducted for the fourth year. 13.5 На своем сорок четвертом ежегодном совещании в декабре 2010 года Объединенная консультативная группа была информирована о позитивных результатах опроса клиентов ЦМТ, который проводился четвертый год подряд.
In 2010, a course was conducted at the Institute of Meteorology and Geophysics in Karachi; the fourth such course is scheduled to be held in 2011. В 2010 году учебный курс был проведен в Институте метеорологии и геофизике в Карачи; четвертый такой курс намечено провести в 2011 году.
Under Documentation insert an additional item as the fourth item, i.e., at the very end of the list: В разделе «Документация» в самом конце списка в качестве дополнительного вставить следующий четвертый абзац:
UNDG policy network for MDGs provides high-quality, timely, system-wide technical support to UNCTs (fourth quarter 2010) Сеть ГООНВР по вопросам политики в области ЦРДТ будет своевременно оказывать СГООН общесистемную техническую поддержку высокого качества (четвертый квартал 2010 года)
To the extent that no changes have occurred in legislation and legal practice since Denmark's last reporting to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights reference will be made to the fourth periodic report submitted by the Government of Denmark. З. При рассмотрении вопросов, в отношении которых со времени представления Данией последнего доклада Комитету по экономическим, социальным и культурным правам в законодательстве и правовой практике не произошло никаких изменений, будут даваться ссылки на четвертый периодический доклад правительства Дании.
Mapping of UNDG, HLCM and HLCP subsidiary machinery conducted to identify overlaps, gaps and synergy (fourth quarter of 2009) Ревизия схемы вспомогательных структур КВУП, КВУУ и ГООНВР для выявления совпадений, пробелов и синергии (четвертый квартал 2009 года)
UNEG guidelines on gender perspective in evaluation to be rolled out in several countries (fourth quarter of 2009) Руководящие указания ГО ООН по учету гендерных факторов в оценке должны быть опубликованы в нескольких странах (четвертый квартал 2009 года)
Inter-agency implementation plan for strengthening resident coordinator talent management adopted and operational; 2009 targets met (fourth quarter of 2009) Принятие и исполнение межучрежденческого плана мероприятий по укреплению использования творческого потенциала координаторов-резидентов; выполнение целевых показателей 2009 года (четвертый квартал 2009 года)
(b) Quality assurance of UNDAF/United Nations programme (second through fourth quarters of 2009) Ь) гарантия качества программы ЮНДАФ/Организации Объединенных Наций (со второго по четвертый квкартал 2009 года);
(c) UNCT performance management and trouble shooting (fourth quarter of 2009) с) контроль показателей работы СГ ООН и устранение недостатков (четвертый квартал 2009 года)
Generic guidance on ICT and procurement based on lessons learned in pilot countries considered for wider applicability (fourth quarter of 2009) Общие руководящие принципы по ИКТ, основанные на накопленном опыте в странах экспериментального осуществления программ, рассмотрены в целях их более широкого применения (четвертый квартал 2009 года)
He stressed that the Task Force on Measurements and Modelling had discussed the fourth draft of the revised strategy at its meeting in June, and approved its main contents. Он подчеркнул, что на своем июньском совещании Целевая группа по измерениям и разработке моделей обсудила четвертый проект пересмотренной стратегии и одобрила его основное содержание.
In a letter dated 30 April 2009 by which it submitted the fourth draft of the technical guidelines, Japan informed the Secretariat of its readiness to continue as the lead country until 31 January 2010. В письме от 30 апреля 2009 года Япония, представив четвертый проект технических руководящих принципов, проинформировала секретариат о своей готовности и далее выступать в качестве ведущей страны и выполнять эти обязанности до 31 января 2010 года.
The decrease in the overall number of military violations and the cancellation, for the fourth consecutive time, of the annual exercises on both sides are welcome developments. Сокращение в целом числа военных нарушений и отмену в четвертый раз подряд обеими сторонами ежегодных учений нельзя не приветствовать.
The fourth battalion of the Sudan People's Liberation Army is fighting with all its equipment in Southern Kordofan and Blue Nile. Четвертый батальон Народно-освободительной армии Судана ведет боевые действия с применением всего имеющегося у него арсенала оружия в Южном Кордофане и Голубом Ниле.
In 2010, for the fourth time, a capacity-building and training programme on dispute settlement under the Convention was conducted with the support of the Nippon Foundation. В 2010 году при поддержке Фонда «Ниппон» в четвертый раз проводилась программа наращивания навыков и обучения в вопросах урегулирования споров по Конвенции.
This provides a fourth lesson from the crisis, namely that in an interdependent world, countries cannot be expected to tackle destabilizing threats and imbalances on their own. Из этого вытекает четвертый урок кризиса, состоящий в том, что в условиях глобальной взаимозависимости страны не могут самостоятельно противостоять угрозам дестабилизации и бороться с дисбалансами.
The combined second, third and fourth periodic report on implementation of the Convention on the Rights of the Child was created and successfully presented before the competent UN bodies. Объединенный второй, третий и четвертый периодический доклад о выполнении Конвенции о правах ребенка был подготовлен и успешно представлен в компетентные органы ООН.