Our mission in New York organized for the fourth time an intersessional meeting on the crime of aggression at Princeton University in June 2007, where further progress was made on this important question. |
Наша миссия в Нью-Йорке в четвертый раз организовала межсессионное заседание по вопросу о преступлении агрессии в Принстонском университете в июне 2007 года, где был достигнут дальнейший прогресс в отношении этого важного вопроса. |
The fourth class of recruits graduated from the Kosovo Police Service School on 20 May, and the 219 cadets began patrolling throughout the province with UNMIK police officers. |
20 мая в школе косовской полицейской службы состоялся четвертый выпуск, и 219 выпускников вместе с полицейскими МООНК приступили к патрулированию на территории края. |
This document contains the fourth synthesis report on activities implemented jointly under the pilot phase and, in its annexes, the graphs referred to in the text and the draft revised URF. |
З. В настоящем документе содержится четвертый сводный доклад о мероприятиях, осуществляемых совместно на экспериментальном этапе, а в приложениях к нему диаграммы, о которых говорится в тексте, и проект пересмотренной ЕФД. |
In 2006, Latin America recorded a surplus on its balance-of-payments current account for the fourth consecutive year, an unprecedented achievement for the region. |
В 2006 году в Латинской Америке четвертый год подряд отмечалось активное сальдо по счетам текущих операций платежного баланса, что стало беспрецедентным событием для региона. |
The fourth involved all the States Parties to the Treaty, which were parties to the most important multilateral legal instrument on disarmament, the Treaty itself. |
Четвертый уровень касается всех государств - участников ДНЯО в целом и лежит в основе важнейших многосторонних юридических документов о разоружении, как и самого Договора. |
The fourth Global Environment Outlook report, with its proposed overarching focus on the environmental dimensions 20 years after the publication of the Brundtland Commission report, is an opportunity to assess the interlinkages addressed in the consultation by gathering leading experts and practitioners in the field. |
Четвертый доклад "Глобальная экологическая перспектива", сквозной темой которого предлагается сделать вопрос об экологических измерениях спустя 20 лет после опубликования доклада Комиссии Брунтланд, дает возможность оценить взаимосвязи в ходе консультаций с участием ведущих теоретиков и практиков в этой области. |
The responses from Member States in the fourth reporting cycle of the biennial reports questionnaire indicate that this treatment intervention is the one that is least available in all regions. |
Как следует из ответов государств-членов на вопросник к докладам за двухгодичный период за четвертый цикл отчетности, во всех регионах мира этот вид лечения наименее доступен. |
Mongolia had been among the first to join the Convention and was cooperating actively with CEDAW; its fourth periodic report would be considered at the Committee's twenty-fourth session. |
Монголия, одно из первых государств, присоединившихся к этому документу, активно сотрудничает с Комитетом, который планирует рассмотреть на своей двадцать четвертой сессии ее четвертый периодический доклад. |
Despite the difficult political environment, Bosnia and Herzegovina is in its fourth year of stable economic performance, with growth in the gross domestic product estimated at 6 per cent in 2007. |
Несмотря на сложную политическую обстановку, в Боснии и Герцеговине четвертый год отмечается экономический рост, прирост валового внутреннего продукта составит в 2007 году, по оценкам, 6 процентов. |
The fourth point, which was related to the third, had to do with local or regional consultant services that had the power to intervene and could, where appropriate, open an enquiry or suggest mediation. |
Четвертый момент, связанный с предыдущим, касается местных или региональных консультативных служб, которые уполномочены вмешиваться и могут в соответствующих случаях начать расследование или предложить посредничество. |
A fourth project entails the creation of a model that will allow users to "walk through" the crime scene showing the exact locations where various exhibits were found. |
Четвертый проект предусматривает создание модели, которая позволит пользователям «пройти» по месту преступления и увидеть точное расположение различных вещественных улик на момент их нахождения. |
He was serving a 10-month prison term and had filed an appeal when he was deported for the fourth time to South Africa, before the case was concluded. |
Он отбыл десятимесячный срок тюремного заключения и подал апелляционную жалобу, но был в четвертый раз выслан в Южную Африку до завершения производства по его делу. |
Section VI of the questionnaire elicited 105 responses for the fifth reporting period, compared with 100 responses for the fourth reporting period. |
По разделу VI вопросника за пятый отчетный период поступило 105 ответов по сравнению со 100 ответами за четвертый отчетный период. |
He will also submit his fourth report on expulsion of aliens, dealing with the limits to the right of expulsion which relate to the fundamental rights of the human person. |
Он также представит свой четвертый доклад о высылке иностранцев, касающийся ограничений права на высылку, связанных с основополагающими правами человека. |
It is the fourth annual survey of the changing global environment produced by UNEP, as mandated by the Governing Council in its decision 22/1 IB. |
Это четвертый ежегодный обзор изменений в глобальной окружающей среде, подготовленный ЮНЕП в соответствии с мандатом Совета управляющих, содержащимся в его решении 22/1 IВ. |
And a fourth speaker cautioned that the apprehensions of the wider membership about giving permanent seats in the Commission to the permanent members of the Council have not yet subsided. |
А четвертый оратор предупредил о том, что опасения более широкого круга членов Организации по поводу того, что постоянным членам Совета будут предоставлены постоянные места в Комиссии, до сих пор не рассеялись. |
In the fourth reporting period, they were concentrated in Western and Central Europe, Latin America and the Caribbean, and East and South-East Asia. |
В четвертый отчетный период они поступали в основном из государств Западной и Центральной Европы, Латинской Америки и Карибского бассейна и Восточной и Юго-Восточной Азии. |
The index in the subregion of Northern Africa and the Middle East had been increasing since the baseline reporting period, but dropped in the fourth reporting period. |
Индекс субрегиона Северной Африки и Ближнего Востока возрастал на протяжении первых трех периодов, но снизился в четвертый отчетный период. |
This trend appears to have continued in 1999/2000, for the fourth consecutive year, owing also to improved production in Bangladesh and Egypt and to concessional credit sales, which have tended to reduce the cost of importing due to liberal repayment terms. |
Эта тенденция, очевидно, сохранится в 1999-2000 годах, четвертый год подряд, благодаря повышению объема производства зерновых в Бангладеш и Египте, а также льготным продажам в кредит, что ввиду более либеральных условий выплаты привело к сокращению стоимости импорта. |
The fourth preambular and first operative paragraphs were contradictory: it was one thing to integrate LDC issues into the work of the intergovernmental machinery, and quite another to create a new body. |
Четвертый пункт преамбулы и первый пункт постановляющей части носят противоречивый характер: одно дело - включать связанные с НРС вопросы в работу межправительственного механизма и совсем другое - создавать новый орган. |
The fourth assessment report of the Intergovernmental Panel of Climate Change shows that, unless very drastic measures are taken, humanity will have to face unprecedented challenges of an inconceivable magnitude. |
Четвертый доклад по оценке Межправительственной группы по изменению климата показывает, что, если не будут приняты весьма кардинальные меры, человечество столкнется с беспрецедентными изменениями непостижимых масштабов. |
At the same meeting, the Director of the Peacekeeping Financing Division orally corrected the fourth preambular paragraph, which read: |
На том же заседании директор Отдела финансирования операций по поддержанию мира в устной форме внес исправление в четвертый пункт преамбулы, который гласил: |
In the fourth column, amend the text as follows: "1. |
пункт 15, четвертый столбец изложить в следующей редакции: |
The fourth report provided an update on the development of the United Nations web site, as well as development plans for the site. |
Четвертый доклад содержал обновленную информацию о разработке веб-сайта Организации Объединенных Наций, а также планы разработки сайта. |
The fourth courtroom was inaugurated in the morning of 1 March 2005, and it was already in use in the afternoon of the same day. |
Четвертый зал суда был торжественно открыт утром 1 марта 2005 года, а уже во второй половине этого же дня в нем проходило судебное заседание. |