| CSR opened its' fourth Counselling Centre in Yamuna Pushta area of Delhi (largest slum of Delhi). | ЦСИ открыл свой четвертый консультационный центр в районе Дели Ямуна-Пушта (крупнейший квартал трущоб Дели). |
| The third master's course on the international aspects of criminology and criminal justice will be held and the fourth course organized. | Будет проведен третий курс повышения квалификации по международным аспектам криминологии и уголовного правосудия и будет организован четвертый курс. |
| Compared to the third and fourth combined reports, woman's right to participate in political and social organizations continued to be boosted. | По сравнению с тем, что говорилось в сводном докладе, включающем третий и четвертый периодические доклады, продолжалась активная реализация права женщин участвовать в общественно-политических организациях. |
| The EDR platform, although now in its fourth year of operation, is still a relatively new addition to Statistics Canada's collection program. | Несмотря на то, что платформа ЭПД используется уже четвертый год, она остается относительно новым элементом программы сбора данных Статистического управления Канады. |
| The fourth regional course would be held in Argentina for developing States from the Latin America and Caribbean regions with a potential extended continental shelf. | Четвертый региональный курс будет проведен в Аргентине для развивающихся государств из Латинской Америки и Карибского бассейна, которые, возможно, располагают расширенной зоной континентального шельфа. |
| The Committee appreciates the State party's performance in this regard and it invites the State party to submit its next periodic report (fourth) by 19 September 2007. | Комитет с признательностью отмечает достигнутые государством-участником результаты деятельности в этой области и предлагает государству-участнику представить свой следующий четвертый периодический доклад до 19 сентября 2007 года. |
| This fourth periodic report by Aruba covers the period from April 2000 to August 2004 and should be read in conjunction with the previous reports submitted by Aruba. | Данный четвертый периодический доклад Арубы охватывает период с апреля 2000 года по август 2004 года, и его следует воспринимать с учетом информации, содержащейся в предыдущих докладах, представленных Арубой. |
| Mr. Mantovani (Italy), introducing the State party's combined fourth and fifth periodic reports, stressed that Italian legislation clearly prohibited direct or indirect gender-based discrimination. | Г-н Мантовани (Италия), внося на рассмотрение сводные четвертый и пятый периодические доклады государства-участника, подчеркивает, что законодательство Италии безоговорочно запрещает прямую или косвенную гендерную дискриминацию. |
| The fourth round of the informal consultations of States parties to the Agreement was held at United Nations Headquarters from 31 May to 3 June 2005. | С 31 мая по 3 июня 2005 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций проходил четвертый раунд неофициальных консультаций государств - участников Соглашения. |
| The elections - which gave ARENA its fourth consecutive term in office - have had significant repercussions on El Salvador's political system, deepening its polarization. | Выборы, в результате которых НРС четвертый раз подряд остался у власти, оказали значительное влияние на политическую систему Сальвадора, углубив ее поляризацию. |
| A fourth courtroom was inaugurated on 1 March 2005, financed through voluntary contributions from the Governments of Norway and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | 1 марта 2005 года начал функционировать четвертый зал заседаний за счет финансирования посредством добровольных взносов правительств Норвегии и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии. |
| In the fourth preambular paragraph, the phrase "which limits the scope of implementation efforts" should be inserted after the word "non-existent". | В четвертый пункт преамбулы после слова "отсутствует" следует добавить слова "что ограничивает масштаб усилий по его реализации". |
| The fourth element provides education for girls and boys in conflict, post-conflict or emergency situations to introduce stability and protection in emergency settings. | Четвертый элемент предусматривает предоставление доступа к образованию для девочек и мальчиков в конфликтных, постконфликтных и чрезвычайных ситуациях в целях обеспечения стабильности и защиты в условиях чрезвычайных ситуаций. |
| The fourth phase of the NHDP is a new initiative meant to provide balanced and equitable distribution in terms of improving and widening the highway network throughout the country. | Четвертый этап ПРНСШД - новая инициатива, призванная обеспечить сбалансированное и справедливое распределение средств на улучшение и расширение сети шоссейных дорог по всей стране. |
| A fourth stage is planned for 2007, intended to connect a small remaining number of locations that could not be accommodated in the main roll-out for technical reasons. | Четвертый этап планируется на 2007 год, и цель его будет состоять в подключении небольшого числа остальных мест проведения операций, которые по техническим причинам не удастся охватить в ходе основной работы по распространению проекта. |
| The fourth section contains targets for implementation of oversight body recommendations, while the fifth contains targets for ensuring ethical conduct. | Четвертый раздел включает целевые показатели хода выполнения рекомендаций органов надзора, а пятый раздел посвящен вопросам этики поведения. |
| Azerbaijan had also issued its fourth Extractive Industries Transparency Initiative (EITI) report and, in September, had launched the fifth reporting cycle. | Азербайджан также опубликовал свой четвертый доклад в отношении Инициативы по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности (ИТДП) и в сентябре начал пятый отчетный цикл. |
| Kellogg provided a project status report which indicated that 72.9 per cent of its work was complete as at the fourth quarter 1990. | Компания "Келлогг" представила отчет о состоянии проекта, согласно которому, по состоянию на четвертый квартал 1990 года, по нему было выполнено 72,9% всех работ. |
| The fourth round of bilateral negotiations with Indonesia, which had been scheduled for early September, was postponed and will not be held before the end of January. | Четвертый раунд двусторонних переговоров с Индонезией, запланированный на начало сентября, был отложен и не будет проведен раньше конца января. |
| 6.8.2.3.1 Amend the fourth indent as follows: "- Special construction, equipment and type approval requirements of 6.8.4 applicable to the type.". | 6.8.2.3.1 Изменить четвертый подпункт, начинающийся с тире, следующим образом: "- специальные положения раздела 6.8.4 в отношении конструкции, оборудования и утверждения типа, применимые к данному типу". |
| However, the Panel finds that the fourth component to evaluate restoration actions duplicates Jordan's other groundwater and surface water monitoring and assessment projects. | В то же время Группа делает вывод, что четвертый компонент, связанный с оценкой восстановительных действий, дублирует другие проекты Иордании по мониторингу и оценке, касающиеся подземных и поверхностных вод. |
| According to their families, it was the fourth time they had been arrested over a land dispute. | По словам членов семей задержанных, их арестовывали уже в четвертый раз за участие в земельной тяжбе. |
| It also acknowledges the partnership between the Government and women's organizations in preparing the combined initial, second, third, fourth and fifth periodic report. | Он также отмечает, что сводный первоначальный, второй, третий, четвертый и пятый периодический доклад был подготовлен в рамках сотрудничества между правительством и женскими организациями. |
| However, the fourth issue was considered to be of less immediate importance and would not be discussed at the first meeting of the technical group. | Вместе с тем было отмечено, что в данный момент четвертый вопрос имеет менее важное значение и не будет обсуждаться на первом совещании технической группы. |
| This is the fourth open debate of the Security Council devoted to the protection, rights and rehabilitation of children affected by conflict. | Вот уже четвертый раз Совет Безопасности проводит открытое заседание по вопросу защиты детей, правам и реабилитации детей, затронутых конфликтами. |