The PRESIDENT: The Assembly will now consider the report of the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) on agenda item 116, entitled "Information from Non-Self-Governing Territories transmitted under Article 73 e of the Charter of the United Nations" (A/48/652). |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Сейчас Ассамблея перейдет к рассмотрению доклада Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет) по пункту 116 повестки дня, озаглавленному "Информация о несамоуправляющихся территориях, передаваемая согласно статье 73е Устава Организации Объединенных Наций" (А/48/652). |
In particular, should the Committee have a more intensive and condensed general debate by having the First and Fourth Committees meet sequentially, at least in the early part of the session? |
В частности, не следовало бы Комитету сделать свои общие прения более интенсивными и сжатыми за счет такого порядка, при котором Первый и Четвертый комитеты заседали бы последовательно, по крайней мере на начальном этапе сессии? |
In that context, his delegation looked forward to the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness to be held in Busan, and the 2012 high-level Development Cooperation Forum. |
В этом контексте делегация Соединенных Штатов возлагает надежды на Четвертый форум высокого уровня по вопросам эффективности помощи, который пройдет в Пусане, и Форум высокого уровня по вопросам сотрудничества в области развития 2012 года. |
At its 4th meeting, on 6 October 2004, the Fourth Committee heard a statement by the Chief Minister of Gibraltar, Peter Caruana, and a statement by petitioner Joseph Bossano, Leader of the Opposition in Gibraltar. |
На своем 4-м заседании 6 октября 2004 года Четвертый комитет заслушал заявление Главного министра Гибралтара Питера Каруаны и заявление петиционера Джозефа Боссано, лидера оппозиции в Гибралтаре. |
A joint technical briefing of the First Committee and the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) will be held immediately following the adjournment of the First Committee organizational meeting in Conference Room 4 (GAB). |
Сразу по завершении организационного заседания Первого комитета в зале заседаний 4 (ЗГА) состоится совместный технический брифинг для Первого комитета и Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет). |
The Fourth Committee reviewed the report of the Committee on Information (document A/60/21) and the report of the Secretary-General (A/60/173) and heard a briefing by the Under-Secretary-General for Communications and Public Information, Mr. Shashi Tharoor. |
Четвертый комитет рассмотрел доклад Комитета по информации (документ А/60/21) и доклад Генерального секретаря (документ А/60/173) и заслушал брифинг Заместителя Генерального секретаря по коммуникации и общественной информации г-на Шаши Тарура. |
The Fourth Committee considered the report of the Commissioner-General of UNRWA, issued under the symbol A/61/13, as well as the report of the Working Group on the Financing of UNRWA, issued under the symbol A/61/347, and various reports of the Secretary-General. |
Четвертый комитет рассмотрел доклад Генерального комиссара БАПОР, опубликованный под условным обозначением А/61/13, а также доклад Рабочей группы по вопросам финансирования БАПОР, опубликованный под условным обозначением А/61/347, и различные доклады Генерального секретаря. |
The Panel considered recommendations made in previous reports, including the Nineteenth "E4" Report, the Thirteenth "E4" Report, the Sixth "E4" Report, and the Fourth "E4" Report. |
Группа учла рекомендации, вынесенные в предыдущих докладах, включая девятнадцатый доклад "Е4", тринадцатый доклад "Е4", шестой доклад "Е4" и четвертый доклад "Е4". |
A few weeks ago, at the start of the general debate in the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) on the item on decolonization, I had the privilege of making a statement in my capacity as Acting Chairman. |
Несколько недель тому назад в начале общих прений в Комитете по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет) по вопросу о деколонизации я имел честь выступить в качестве исполняющего обязанности Председателя. |
Fourth stage, not exceeding two years: coordination and harmonization of tariff and non-tariff systems among the various regional economic communities with a view to establishing a Customs Union at the continental level by means of adopting a common external tariff; |
четвертый этап, не превышающий двух лет: координация и согласование тарифных и нетарифных систем между различными региональными экономическими сообществами в целях создания таможенного союза на континентальном уровне путем принятия общего внешнего тарифа; |
In pursuing the objective, the subprogramme aims to benefit the Special Committee and the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) of the General Assembly, the Secretary-General, as well as the people(s) of the Territories concerned. |
С учетом этой цели настоящая подпрограмма призвана оказывать содействие Специальному комитету и Комитету по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет) Генеральной Ассамблеи, Генеральному секретарю, а также населению соответствующих территорий. |
The representative of the Netherlands was pleased to take note of the consensus which had been achieved within the Committee and said that he was confident that it would prevail in the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee). |
Представитель Нидерландов с радостью отметил достигнутый в комитете консенсус и сказал, что, по его убеждению, он возобладает и в Комитете по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет). |
The Fourth Linguistic Congress/First Symposium on the Indigenous Peoples of El Salvador and its Border Areas was held in 1996 with the participation of the country's indigenous organizations and with the support of national and foreign research workers and the community of El Salvador. |
В 1996 году с участием организаций коренных народов страны и при поддержке национальных и иностранных специалистов и общественности Сальвадора был проведен четвертый лингвистический конгресс/первый симпозиум коренных народов Сальвадора и приграничных районов. |
The Fourth Committee received and considered a mid-term report by Under-Secretary-General Guéhenno of the Department of Peacekeeping Operations on the implementation by the Secretariat of the recommendations of the report of the Special Committee on Peacekeeping Operations. |
Четвертый комитет получил и рассмотрел среднесрочный доклад заместителя Генерального секретаря Геэнно, Департамент операций по поддержанию мира, об осуществлении Секретариатом рекомендаций доклада Специального комитета по операциям по поддержанию мира. |
The Second Municipal Court is responsible for cadastral matters for the areas covered by the First, Second, Third and Fifth Municipal Courts; the Third Municipal Court for execution of criminal sanctions; and the Fourth Municipal Court for enforcement. |
Второй муниципальный суд отвечает за кадастровые вопросы в районах компетенции Первого, Второго, Третьего и Пятого муниципальных судов; Третий муниципальный суд - за исполнение уголовных наказаний; а Четвертый муниципальный суд - за правоприменение. |
The opposition in Gibraltar urged the Special Committee and the Fourth Committee to take a fresh look at the question of Gibraltar and abandon its support of the convenient modus vivendi between the colonial Power and the claimant State. |
Гибралтарская оппозиция призывает Специальный комитет и Четвертый комитет по-новому подойти к вопросу о Гибралтаре и отказаться от поддержки "модус вивенди", удобного колониальной державе и притязающему государству. |
The Fourth Committee was to review programme 23: Public information, while the Fifth Committee was to consider programme 25: Internal oversight in the context of its scheduled mandatory five-year review of the work of the Office of Internal Oversight Services. |
Четвертый комитет должен провести обзор программы 23 «Общественная информация», а Пятый комитет должен рассмотреть программу 25 «Внутренний надзор» в контексте запланированного обязательного пятилетнего обзора работы Управления служб внутреннего надзора. |
FOURTH REPORT OF THE REPUBLIC OF CROATIA ON THE NATIONAL IMPLEMENTATION OF RESOLUTION 1373 (2001) ON THE SUPPRESSION OF TERRORISM |
Четвертый доклад Республики Хорватии о мерах, принятых во исполнение резолюции 1373 (2001) о борьбе с терроризмом |
The Fourth Committee reviewed the report of the Committee on Information and the report of the Secretary-General, and heard a statement by Mr. Kyotaka Akasaka, Under-Secretary-General for Communications and Public Information. |
Четвертый комитет рассмотрел доклад Комитета по информации и доклад Генерального секретаря и заслушал заявление заместителя Генерального секретаря по коммуникации и общественной информации г-на Киётаки Акасаки. |
The Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness, to be held in Busan, Republic of Korea, in November 2011, will address issues to improve aid effectiveness more generally, together with special attention to health as a tracer sector. |
Четвертый Форум высокого уровня по эффективности помощи, который состоится в Пусане, Республика Корея, в ноябре 2011 года, рассмотрит вопросы повышения эффективности помощи в более общем плане наряду с уделением особого внимания здравоохранению в качестве индикаторного сектора. |
The Special Committee also recommends that the Assembly continue to invite the administering Powers to allow representatives of the Territories concerned to participate in the discussions in the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) and the Special Committee on the items relating to their respective Territories. |
Специальный комитет рекомендует также, чтобы Ассамблея и впредь рекомендовала управляющим державам разрешать представителям соответствующих территорий участвовать в обсуждениях, проводимых в Комитете по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет) и Специальном комитете по вопросам, касающимся их соответствующих территорий. |
In his view, the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) should set specific achievable goals, taking into account the particularities of each territory, in order to further advance the decolonization process in all the territories. |
По его мнению, Комитету по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет) следует установить конкретные достижимые цели с учетом специфики каждой территории, для того чтобы способствовать продвижению вперед процесса деколонизации во всех территориях. |
It also hosted the Fourth Global Forum of the United Nations Alliance of Civilizations in 2011, in addition to many global trade conferences and the Doha Implementation Meeting for the Istanbul Process, entitled "Doha Meeting for Advancing Religious Freedom through Interfaith Collaboration". |
Оно провело также четвертый Глобальный форум Альянса цивилизаций Организации Объединенных Наций в 2011 году, а также многочисленные конференции по мировой торговле и Дохинское имплементационное совещание по Стамбульскому процессу под названием «Дохинское совещание по содействию свободе религии на основе межконфессионального сотрудничества». |
The current reporting round under the Convention covers the period 2010 - 2012 and will lead to the preparation of a Fourth Review of Implementation in 2013 for adoption by the Meeting of the Parties in 2014; |
Нынешний цикл отчетности по Конвенции охватывает период 2010-2012 годов, и в связи с его проведением в 2013 году будет подготовлен четвертый обзор осуществления для утверждения Совещанием Сторон в 2014 году; |
3-A specialized - advisory meeting entitled "Women, the environment and the Fourth Development Plan"were organized in the cooperation with the Department of Environment and women's associations advocating environment; |
З. Специальное консультативное совещание, озаглавленное «Женщины, окружающая среда и четвертый план развития», проведенное совместно с департаментом по вопросам окружающей среды и женскими природоохранными ассоциациями. |