| The Fourth Committee had been remarkably successful. | Четвертый комитет проделал работу, заслуживающую самой высокой оценки. |
| Fourth down and 60 yards from the end zone. | Четвертый вниз на их 60-ярдовой линии. |
| The Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea conducted the Fourth Course Developers Workshop and Planning Meeting. | Отдел по вопросам океана и морскому праву провел четвертый практикум-планерку методистов. |
| Fourth floor has been red-tagged for 20 years. | Четвертый этаж помечен красным уровнем опасности уже 20 лет. |
| Fourth quarter, time running down, sitting on the bench at the state championship, and refusing to play. | Четвертый период, время кончается, а я сижу на скамейке и отказываюсь играть. |
| The Fourth Committee was hardly the forum for discussing those events, since everyone would prefer to draw their own conclusions. | Четвертый комитет вряд ли можно назвать подходящим форумом для обсуждения этих событий, поскольку каждый предпочитает делать свои собственные выводы. |
| In 2010, Portugal approved the Fourth National Plan against Domestic Violence (2010-2013) aimed at consolidating the strategy and actions previously developed. | В 2010 году Португалией был утвержден четвертый Национальный план борьбы с бытовым насилием на 2007 - 2010 годы, нацеленный на укрепление принятой стратегии и ранее согласованных мероприятий. |
| Fourth report due in September 2010 (LOIPR) | Четвертый доклад подлежит представлению в сентябре 2010 года (список вопросов до представления доклада) |
| COMMITTEE (FOURTH COMMITTEE) 7th meeting | КОМИТЕТ ПО СПЕЦИАЛЬНЫМ ПОЛИТИЧЕСКИМ ВОПРОСАМ И ВОПРОСАМ ДЕКОЛОНИЗАЦИИ (ЧЕТВЕРТЫЙ КОМИТЕТ) 7-е заседание |
| The Government of Maldives is pleased to present this Combined Fourth and Fifth Periodic Report to CEDAW to be read in conjunction with the Common Core Document prepared in 2010. | Правительство Мальдивских Островов представляет вниманию Комитета свои объединенные четвертый и пятый периодические доклады совместно с общим базовым документом, подготовленным в 2010 году. |
| As he who issued summons, I convene this, the Fourth Brethren Court. | Как созвавший всех вас, я объявляю четвертый Совет Братства открытым. |
| Fourth claim relates to the automatic shift of the system elements to a starting period and to putting the hybrid internal combustion engine into operation. | Четвертый пункт формулы предусматривает обеспечение автоматического переключения элементов системы на период пуска и включения КДВС в работу. |
| When the Fourth Cataclysm begins, laborers, such as yourself, will be among the last led to the butchery. | Когда грянет Четвертый катаклизм, работяги вроде вас будут истреблены в последнюю очередь. |
| The merger of the two former Committees indicated the hope that the process of decolonization dealt with by the Fourth Committee would soon be completed. | Слияние двух бывших комитетов означает также, что следует ожидать скорого окончания процесса деколонизации, которым занимался Четвертый комитет. |
| If we think that the Fourth reich really existed, it was «Colonia Dignidad» that was its most effective acting «structure». | Если считать, что Четвертый рейх реально существовал, то именно «Колония Дигнидад» была его наиболее эффективно действующей «структурой». |
| I have the honour to request your authorization to make a statement before the Fourth Committee on the question of New Caledonia. | Прошу предоставить мне возможность как Председателю НСФОК ознакомить Четвертый комитет с положением в Новой Каледонии после подписания Соглашений Нумеа. |
| There was certainly a gap there, otherwise the Fourth Committee, which was specifically responsible for questions of decolonization, would no longer serve any purpose. | Очевидно, что здесь имеется определенный пробел, иначе Четвертый комитет, занимающийся как раз вопросами деколонизации, остался бы отныне не у дел. |
| It analyzed gender policies in 28 ministries, finding that an empowerment-of-women component was added to the Fourth Five-Year Plan for Economic and Social Development and Poverty Reduction for 2011-2016. | Комитетом была проанализирована гендерная политика 28 министерств и установлено, что компонент "расширение прав и возможностей женщин" был добавлен в рассчитанный на 2011 - 2016 годы четвертый пятилетний план экономического и социального развития и сокращения масштабов нищеты. |
| 1995 Fourth Latin American Seminar: Governments-NGOs on political exchanges on behalf of children, Bolivia | 1995 Четвертый латиноамериканский семинар на уровне правительств и неправительственных организаций, посвященный обмену опытом в области проведения политики в интересах детей, Боливия |
| It would shortly be hosting the Fourth High-Level Forum on Aid Effectiveness, in Busan, where it would seek a new global partnership for development. | В ближайшее время страна примет у себя четвертый Форум высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, который будет проведен в Бусане и будет посвящен теме формирования нового глобального партнерства в интересах развития. |
| 2.6 On 23 May 2001, HLC filed a request before the Fourth Municipal Court of Belgrade to reopen the investigation into the matter. | 2.6 23 мая 2001 года ЦГП от имени потерпевших, включая автора сообщения, направил ходатайство в четвертый муниципальный суд Белграда о возобновлении производства по делу. |
| Special Political and (Fourth Committee), Second | Комитет по социальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет), Второй и Пятый комитеты |
| At its 5th meeting, on 6 October 1999, the Fourth Committee heard the representative of the Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y del Río de Oro and three other petitioners on matters relating to the situation in Western Sahara. | На 5-м заседании 6 октября 1999 года Четвертый комитет заслушал выступления представителя Народного фронта освобождения Сегиет-эль-Хамра и Рио-де-Оро и трех других петиционеров по вопросам, касающимся ситуации в Западной Сахаре. |
| 2.12 On 2 October 2002, the complainant's and the other victims' representative filed a new request to supplement the investigation with the Fourth Municipal Court of Belgrade, in accordance with the procedure established by article 259, paragraph 1, of the CPC. | 2.12 2 октября 2002 года представитель автора сообщения и других потерпевших направил новое ходатайство о дополнении расследования в четвертый муниципальный суд Белграда в порядке, установленном в пункте 1 статьи 259 УПК. |
| In 2001, the policy document Where there's a will there's a world: working on sustainability, also known as the Fourth National Environment Policy Plan, was published. | В 2001 году был опубликован программный документ под названием "Если есть воля, будет и мир: обеспечение устойчивости", известный также как четвертый Национальный план политики в области окружающей среды. |