A fourth approach would be to attempt to reconcile the benefits of the approaches based on the law of the place of enforcement and the law governing priority. |
Четвертый подход заключается в попытке совместить преимущества подходов, основанных на праве места принудительного исполнения, и праве, регулирующем вопросы приоритета. |
In the fourth reporting period, the region of Eastern and South-Eastern Europe reflected a 14 per cent decrease of States in the region that considered money-laundering an extraditable offence. |
В четвертый отчетный период число государств Восточной и Юго-Восточной Европы, в которых отмывание денежных средств рассматривается в качестве преступления, служащего основанием для выдачи, сократилось на 14 процентов. |
At the end of February, the initial estimates of the fourth quarter of the preceding year, along with the annual data are released. |
В конце февраля публикуются исходные оценки за четвертый квартал предыдущего года в совокупности с годовыми данными. |
The trend regarding coverage of activities implemented to improve media and public campaigns as part of demand reduction efforts showed a slight decrease in the fourth reporting period, although still remaining overall fairly high. |
В четвертый отчетный период выявилась тенденция к некоторому снижению уровня охвата мерами, направленными на повышение эффективности общественно-информационных кампаний в рамках общей деятельности по сокращению потребления наркотиков, однако в целом этот уровень повсеместно остается высоким. |
A possible fourth path is to negotiate and conclude a new legally binding international instrument so as to completely avoid the danger of weaponization of and arms racing in outer space. |
Возможный четвертый способ: провести переговоры и заключить новый юридически обязывающий международный инструмент, с тем чтобы полностью избежать опасности размещения оружия и гонки вооружений в космическом пространстве. |
A fourth type of priority conflict may arise between two security rights in assets that later became attachments to one or more movable assets where both rights have been made effective against third parties by registration in a specialized registry or notation on a title certificate. |
Четвертый вид коллизии приоритетов может возникать между двумя обеспечительными правами в активах, которые позднее стали принадлежностями одного или нескольких движимых активов, если обоим правам была придана сила в отношении третьих сторон путем регистрации в специальном реестре или внесения отметки в сертификат правового титула. |
Between the third and fourth reporting cycles the number of countries reporting the existence of codes of conduct for the chemical industry increased from 25 to 37. |
За третий и четвертый циклы представления информации количество стран, сообщивших о наличии у них кодексов поведения для предприятий химической промышленности, возросло с 25 до 37. |
Mr. WIERUSZEWSKI said he too regretted that Morocco's fourth periodic report did not provide all the necessary information to enable the Committee to understand how the human rights provisions contained in legislation were effectively enforced. |
Г-н ВЕРУШЕВСКИЙ также сожалеет, что четвертый периодический доклад Марокко не привносит всех необходимых элементов для того, чтобы дать возможность Комитету составить представление о способах применения в реальности нормативных положений по правам человека, содержащихся в законодательных текстах. |
Since the report of Netherlands/Netherlands Antilles was not yet available, the Committee might consider substituting the Dominican Republic, which had submitted a combined third and fourth report. |
Антильских Нидерландов еще не готов, Комитет может рассмотреть вместо него доклад Доминиканской Республики, которая представила объединенный третий и четвертый доклад. |
As a result of the series of workshops held in Sierra Leone since September 2003, that country had submitted its combined initial, second, third, fourth and fifth periodic report in December 2006. |
В результате серии семинаров-практикумов, проведенных в Сьерра-Леоне с сентября 2003 года, эта страна представила в декабре 2006 года свой сводный первоначальный, второй, третий, четвертый и пятый периодический доклад. |
Turning to comments and questions raised by Mr. Srensen, the Country Rapporteur, he said that the Bulgarian delegation was prepared to submit a consolidated third and fourth report by July 2000 to bring the country's reporting up to schedule. |
Говоря о замечаниях и вопросах, изложенных г-ном Соренсеном, Докладчиком по стране, оратор отмечает, что болгарская делегация готова представить сводный третий и четвертый доклад к июлю 2000 года для того, чтобы обеспечить соблюдение Болгарией сроков представления периодических докладов. |
Mr. SOLARI YRIGOYEN, after paying tribute to Mexico for its role as a country of asylum, said that the fourth periodic report of the State party showed that positive changes had taken place since consideration of the previous report. |
Г-н СОЛАРИ ИРИГОЙЕН, отдавая должное Мексике за ту роль, которую она играет как страна убежища, говорит, что четвертый периодический доклад государства-участника свидетельствует о том, что после рассмотрения предшествующего доклада произошли позитивные изменения. |
After drawing attention to a number of editorial changes and pointing out that the fourth preambular paragraph and its corresponding footnote should be deleted, he recommended the adoption of the draft resolution by consensus. |
Обратив внимание на ряд редакционных изменений и указав, что четвертый пункт преамбулы и относящаяся к нему сноска должны быть исключены, он рекомендует принять данный проект резолюции на основе консенсуса. |
In only my fourth month as President of El Salvador, I believe I must say that I recognize what a great honour it is for me to address the Assembly. |
Я нахожусь на посту президента Сальвадора всего лишь четвертый месяц и считаю необходимым отметить, что я понимаю, сколь велика для меня честь выступать в этой Ассамблее. |
A. Introduction The Committee welcomes the fourth periodic report, as well as the addendum to the report, updating information submitted by the State party. |
Комитет приветствует четвертый периодический доклад, а также добавление к докладу, которые обновляют информацию, представленную государством-участником. |
Add a fourth sub-item to the subparagraph with the title "NATURE OF DANGER" as follows: |
В раздел под заголовком "ХАРАКТЕР ОПАСНОСТИ" добавить четвертый подпункт следующего содержания: |
The rapid growth in enrolment, for the fourth consecutive year, necessitated the establishment of six new schools, bringing the total in the field to 168. |
Сохраняющиеся четвертый год подряд быстрые темпы роста численности учащихся обусловили необходимость создания шести новых школ, в результате чего их общее количество достигло 168. |
It would be noteworthy to mention that this is an extraordinary step, taken in order to expeditiously mete out justice, and is only the fourth such instance in Sri Lankan legal history. |
Следует отметить, что такое слушание дела является чрезвычайной мерой, принятой в целях неотложного отправления правосудия, и осуществляется лишь в четвертый раз за всю историю юриспруденции Шри-Ланки. |
In June 1997, China transmitted to the Secretary-General its combined third and fourth periodic reports, which focused on China's implementation of the Convention through the end of 1995. |
В июне 1997 года Китай представил Генеральному секретарю свои третий и четвертый (сводные) периодические доклады по вопросу о ходе осуществления Китаем Конвенции за период до конца 1995 года. |
The fourth issue is that the peaceful settlement of disputes, inter alia through resort to the International Court of Justice, is at the heart of the Charter of the United Nations. |
Четвертый вопрос - это мирное урегулирование конфликтов, в частности путем обращения в Международный Суд, которое лежит в основе Устава Организации Объединенных Наций. |
In South Asia, a regional programme to confront trafficking in women and children, supported by the United States Agency for International Development (USAID), is entering its fourth and final year. |
В Южной Азии вступает в свой четвертый и последний год осуществляемая при поддержке Агентства Соединенных Штатов Америки по международному развитию (ЮСАИД) региональная программа по противодействию торговле женщинами и детьми. |
The fourth priority which my delegation considers a fundamental task of the Council in its current agenda is to continue working for a satisfactory and definitive demarcation of the border between Ethiopia and Eritrea in order to put an end to their conflict. |
Четвертый приоритетный вопрос, который моя делегация считает основополагающей задачей Совета на нынешнем этапе, - это продолжение работы над удовлетворительной и окончательной демаркацией границы между Эфиопией и Эритреей в интересах прекращения конфликта между ними. |
2.1. In this rewritten definition, the fourth indent is already covered by the second one (because the text of the second indent is too general). |
2.1 В вашеприведенном пересмотренном определении четвертый подпункт уже охвачен вторым подпунктом (поскольку текст второго подпункта носит слишком общий характер). |
Mr. Ahmad: We are meeting in the Council for the fourth time in almost as many weeks to discuss, yet again, the ever-worsening situation in the Middle East. |
Г-н Ахмад: Мы собираемся в Совете в четвертый раз примерно за столько же недель, чтобы вновь обсудить неизменно ухудшающуюся ситуацию на Ближнем Востоке. |
The international community's response to these appeals has gradually decreased as the crisis entered its fourth year and other world crises diverted the attention of donors. |
Реакция международного сообщества на такие призывы постепенно ослабевает в связи с тем, что кризис длится вот уже четвертый год и внимание доноров отвлекли другие мировые кризисы. |