Phase 3: third and fourth quarters of 2011 |
Третий этап: третий и четвертый кварталы 2011 года |
The fourth Forest Day will also serve as a bridge between the 2010 International Year of Biodiversity and Forests 2011. |
Четвертый День леса должен также «перекинуть мост» от Международного года биоразнообразия, 2010 год, к Международному году лесов, 2011 год. |
The third and fourth workshops in the series would be hosted by Nigeria in 2011 and Ecuador in 2012. |
Третий и четвертый практикумы этой серии практикумов будут организованы в Нигерии в 2011 году и Эквадоре в 2012 году. |
Institute of Applied Economic Research and Department of Planning and Strategic Investment (2010). Millennium Development Goals, fourth national monitoring report. |
Институт прикладных экономических исследований и Департамент по планированию и стратегическим инвестициям (2010 год). «Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, четвертый национальный доклад о результатах мониторинга». |
Improved resident coordinator annual report (fourth quarter 2009) |
Улучшение формата годового доклада координатора-резидента (четвертый квартал 2009 года) |
Standard operational format for United Nations progress reporting developed along with guidelines on conducting annual reviews (fourth quarter 2009) |
Подготовка стандартного оперативного формата для доклада о достигнутом прогрессе в системе Организации Объединенных Наций в соответствии с руководящими принципами, регулирующими проведение ежегодных обзоров (четвертый квартал 2009 года) |
Revision of resident coordinator annual report guidelines postponed to fourth quarter of 2010 |
Пересмотр руководящих принципов подготовки ежегодных докладов координаторов-резидентов перенесен на четвертый квартал 2010 года |
Core functions of regional UNDG teams strengthened (first through fourth quarters 2009) |
Укрепление основных функций региональных групп ГООНВР (первый - четвертый кварталы 2009 года) |
Harmonized financial regulations and rules finalized (fourth quarter 2009) |
Завершение согласования финансовых положений и правил (четвертый квартал 2009 года) |
Resident coordinator/ humanitarian coordinator and UNCT performance appraisal system strengthened (fourth quarter 2009) |
Укрепление системы служебной аттестации координаторов-резидентов/ координаторов по гуманитарным вопросам (четвертый квартал 2009 года) |
As the fourth periodic report shows, the proportion of women at Government level doubled from 2008 to 2009 (40 per cent). |
Как свидетельствует четвертый периодический доклад, доля женщин на уровне правительства с 2008 по 2009 год удвоилась и составила 40%. |
This Report represents a compilation of the Kingdom of Lesotho's initial, second, third and fourth periodic State Party Report on the implementation of CEDAW. |
Настоящий доклад объединяет в едином документе первоначальный, второй, третий и четвертый периодические доклады Королевства Лесото как государства-участника об осуществлении КЛДЖ. |
The fourth in the series, Communities (including Travellers, migrants and ethnic minorities) was published in the first quarter of 2009. |
Четвертый выпуск в этой серии - Общины (включая тревеллеров, мигрантов и этнические меньшинства) - был опубликован в первом квартале 2009 года. |
Ms. Keller said that she endorsed the suggestion to delete paragraph 57 and add a fourth bullet in paragraph 54. |
Г-жа Келлер говорит, что она поддерживает предложение о том, чтобы опустить пункт 57 и добавить четвертый абзац в пункт 54. |
I shall not on this occasion call for the fourth time for something that will clearly not achieve results. |
Сегодня я не буду в четвертый раз призывать к тому, что, совершенно очевидно, не дает никаких результатов. |
The fourth priority benchmark refers to improved quality of life and increased employment opportunities, especially focusing on rural areas and young people and the sustainable return and reintegration of internally displaced persons. |
Четвертый приоритетный ориентир касается повышения качества жизни и расширения возможностей трудоустройства, особенно в сельских районах и среди молодежи, и устойчивого возвращения и реинтеграции внутренне перемещенных лиц. |
In October 2009, Lebanese customs authorities confiscated a fourth shipment suspected to include rough diamonds, but the shipment was released after investigations revealed it did not contain diamonds. |
В октябре 2008 года ливанские таможенные власти конфисковали четвертый груз, который предположительно включал необработанные алмазы, однако он был освобожден после того, как расследование показало, что алмазов в нем не было. |
The current fourth implementation cycle of CSD brings with its focus on SCP and the 10-Year Framework Programme an opportunity to reach a global agreement on concerted SCP action. |
Нынешний четвертый цикл осуществления решений КУР ставит во главу угла УПП и десятилетнюю рамочную программу в качестве возможностей для достижения глобального соглашения по совместным действиям в области УПП. |
The Chairperson welcomed the Chairperson of the Subcommittee on Prevention of Torture and invited him to introduce the Subcommittee's fourth annual report. |
Председатель приветствует Председателя Подкомитета по предупреждению пыток и предлагает ему представить четвертый ежегодный доклад Подкомитета. |
Mr. Evans (Chairperson of the Subcommittee on Prevention of Torture) said that the structure of the fourth annual report differed from that of previous reports. |
Г-н Эванс (Председатель Подкомитета по предупреждению пыток) говорит, что по своей структуре четвертый ежегодный доклад отличается от предыдущих докладов. |
On the fourth day of his questioning, the author was in severe pain; he had fever and could not move his body on his own. |
На четвертый день допросов у автора начались сильные боли, поднялся жар и он не мог самостоятельно передвигаться. |
In September 2011, inter-communal violence in Maluku province displaced at least 4,000 people in Ambon, some of them losing their home for the fourth time in twelve years. |
В сентябре 2011 года вспышка межобщинного насилия в провинции Малуку привела к перемещению по крайней мере 4000 человек в Амбоне, причем некоторые из них покинули свои дома в четвертый раз за 12 лет. |
Two of the victims died immediately, a third was seriously wounded and a fourth, as yet unidentified person managed to escape. |
Двое из них скончались на месте, один был тяжело ранен, а четвертый, личность которого установить не удалось, спасся бегством. |
The fourth element had characterized universal jurisdiction as being based on the nature of the crime, not on territoriality, personality or protective principles. |
Четвертый элемент описывает универсальную юрисдикцию как юрисдикцию, основанную на характере преступления, а не на принципах территориальности, личности или защиты. |
It participated actively in the work of the Committee on the Rights of the Child and had submitted its combined fourth and fifth reports in September. |
Страна активно участвует в работе Комитета по правам ребенка, и в сентябре представила свои четвертый и пятый доклады. |