On average, the contracted personnel have been deployed to their mission stations within 28 days of the signing of contracts - significantly faster than would have been possible had staffing proceeded through the normal channels. |
В среднем набираемые по контрактам сотрудники прибывали на место службы в составе миссии не больше чем через 28 дней после подписания контрактов - значительно быстрее, чем это было бы возможно, если бы набор сотрудников осуществлялся по обычным каналам. |
At the same time, on average, food production grew faster than population because of better crop varieties, increased use of irrigation and mineral fertilizers, increased cropping intensities, and an expansion of the area under cultivation. |
В то же время производство продуктов питания в среднем росло быстрее, чем численность населения, вследствие применения более продуктивных сортов сельскохозяйственных культур, более широкого использования орошения и минеральных удобрений, повышения интенсивности земледелия и увеличения размера обрабатываемых площадей. |
In some developing countries, investments in the capital-intensive service sector have grown faster than in the traditionally labour-intensive manufacturing sector, even though its share of GNP has remained low. |
В некоторых развивающихся странах инвестиции в капиталоемкий сектор услуг росли быстрее, чем в традиционно трудоемкую обрабатывающую промышленность, хотя его доля в ВНП по-прежнему остается довольно низкой. |
There is evidence that the proportion of poor declined faster as a result than would have been expected on the basis of initial conditions and the growth of output. |
Есть свидетельства того, что доля неимущих уменьшается быстрее, что и можно было ожидать с учетом первоначальных условий и роста объема производства. |
In the earlier period, international trade grew faster than production in the economically advanced countries but slower than production in the developing countries. |
Раньше международная торговля росла быстрее, чем производство в экономически развитых странах, но медленнее, чем производство в развивающихся странах. |
The Assistant Secretary-General then noted that in countries beset by conflicts, such as Rwanda, Burundi and Bosnia and Herzegovina, human settlements were being destroyed faster than they were being constructed. |
Затем помощник Генерального секретаря отметил, что в странах, раздираемых конфликтами, таких, как Руанда, Бурунди и Босния и Герцеговина, населенные пункты разрушаются быстрее, чем строятся. |
In view of this trend, the needs for benefits and services for the elderly as a group will grow at a faster rate than those for other population groups. |
При такой тенденции потребности престарелых как группы населения в пособиях и услугах будут расти быстрее, чем для других групп населения. |
Being physically closer to the problems at hand, regional organizations have in the recent past shown their ability to obtain easier access, to recognize the needs faster and to display greater flexibility than can those parts of the international community that have not been directly affected. |
Будучи физически ближе к рассматриваемым проблемам региональные организации в недавнем прошлом продемонстрировали способность быстрее получить доступ, быстрее определить потребности и проявить большую гибкость, чем те части международного сообщества, которые не были непосредственно затронуты. |
One research institute, the International Centre for Living Aquatic Resources Management (ICLARM) in the Philippines, developed a breed of tilapia that grows 60 per cent faster than conventional breeds. |
Один из исследовательских институтов - Международный центр по эксплуатации живых водных ресурсов (ИКЛАРМ) на Филиппинах - разработал сорт тилапии, который растет на 60 процентов быстрее, чем обычные сорта. |
Like how each passing year of your life seems faster because it's a smaller portion of your total life. |
И кажется, что года летят быстрее, потому что относительно всей твоей жизни год становится не такой уж и большой частью. |
He's not listening to announcements, but I bet you his dad is, which means you just scared the guy into moving even faster. |
Он не слушает объявления, а вот его отец - наверняка, то есть вы только что велели ему бежать ещё быстрее. |
My heart beats faster when you say that to me, it does! |
У меня сердце бьётся быстрее, когда ты мне это говоришь. |
I'm not getting faster, am I? - Well... |
Я быстрее не бегу, да? |
I believe that is love, knowing that without the person you love... you die faster. |
Я думаю, что это и есть любовь - знать, что без человека, которого ты любишь, ты умрешь быстрее. |
I don't know if they'd keep me from feeling the effects, but they might help me recover faster. |
Я не знаю, смогут ли они защитить от последствий, но они могут помочь быстрее восстановиться. |
The faster we can make any connections, the better, all right? |
Чем быстрее мы установим взаимосвязь, тем лучше, ясно? |
RASH: Can '2' this thing go any faster? |
"Это штука может ехать быстрее?" |
And there are other examples of that sort of effect, like a sonic boom, for example, when you're going faster, which is also a sort of bow shock. |
Есть и другие примеры похожего рода эффектов, например, звуковой удар, когда ты идёшь быстрее, что тоже в некотором роде есть фронт ударной волны. |
The tech jobs are being shipped to India faster than you can say: |
Рабочие места техников занимаются в Индии быстрее, чем вы сможете произнести: |
Now, it is up to science and industry to make use of this positive legal framework: successful basic research must be used faster and be turned more directly into marketing of products . |
Теперь дело за научными и промышленными кругами, которые должны использовать эту позитивную правовую основу: результаты успешных фундаментальных исследований должны быстрее находить свое применение на практике и более непосредственным образом коммерциализироваться . |
Next time I tell you to empty your pockets, do it faster! |
Когда я говорю, чтоб вытащил все из карманов, делай этой быстрее! |
And by then... news of the raids will spread to every village and every chieftain faster than we can counter it. |
И к тому моменту... вести о набеге достигнут всех деревень и всех вождей быстрее, чем мы можем их опровергнуть. |
If you rejet them, it goes faster, though, right? |
Если заменить жиклер, она будет быстрее, да? |
If you're being chased by a car which is slower than the car you're in, simply drive faster than it. |
Если вас преследует машина медленнее вашей, просто начните ехать быстрее, чем она. |
Let us hope that the global community represented here can move faster in future to impose limitations on man's ability to harm his fellow man. |
Будем же надеяться, что международное сообщество, представленное здесь, в будущем сможет реагировать быстрее, чтобы ограничить возможности одного человека причинить вред другому. |