George, we need you to go faster, man. | Джордж, нам нужно ехать быстрее, чувак. |
Can't this overgrown lizard fly any faster? | Эта ящерица переросток может лететь быстрее? |
Global economic growth has been led largely by the developing countries and trade among developing countries has grown faster than their trade with developed countries. | Глобальный экономический рост был обусловлен главным образом экономическим ростом в развивающихся странах, а торговля между развивающимися странами развивалась быстрее, чем их торговля с развитыми странами. |
At one turn faster. | На один ход быстрее. |
But we'll get there faster if we use the Grocery Deliverator. | Но мы бы добрались быстрее, если б использовали "КушатьРазноситель". |
The ambition is to establish a catalogue of tangible and replicable interventions and commitments with a focus on how to create economic options for women that put poverty reduction on a faster track. | Ее главная цель - составить перечень конкретных и посильных шагов и обязательств, направленных, прежде всего, на расширение экономических возможностей женщин и, как следствие, на ускорение борьбы с нищетой. |
Faster access to requests for documentation from users and delivery of documentation. | Ускорение процесса подачи и удовлетворения заявок на документацию. |
The acceleration of growth has contributed positively to social indicators and Millennium Development Goals in the faster growing economies. | Ускорение роста позитивно сказалось на социальных показателях и сформулированных в Декларации тысячелетия целях в области развития в тех странах, где отмечались более высокие темпы экономического роста. |
These proportions will rise over time as plantations that have already been established come on stream, and as genetic and management improvements result in faster growth. | Доля этих плантаций будет со временем возрастать, по мере того как будут вводиться в оборот новые плантации и благодаря достижениям в области генетики и использованию более совершенных методов лесопользования будет обеспечиваться ускорение темпов роста лесов. |
Faster and more effective trial process | Ускорение и повышение эффективности разбирательства дел в судах |
Work faster and if you're sick, don't come in tomorrow. | Работай быстрей, и если ты больна, завтра не приходи. |
Except... sometimes... you might have to drive a bit faster. | Просто... иногда... нужно будет ехать немного быстрей. |
I reckon he cuts it to make it grow faster. | Он их подрезает, чтоб росли быстрей. |
Frayed, faster, lower it, hide it. | Дёру, быстрей, ниже опусти, спрячьте это. |
We're all going faster and faster! -Locked in the cupboard! | Мы едем все быстрей и быстрей... |
Its goal is to improve the supply chain for selected products by reducing lead times and costs by providing faster and easier access for beneficiaries and clients to high quality reproductive health commodities at competitive prices. | Его цель заключается в совершенствовании цепочки поставок отдельных товаров путем сокращения сроков и уменьшения затрат за счет обеспечения более быстрого и простого доступа бенефициаров и клиентов к высококачественным средствам охраны репродуктивного здоровья по конкурентоспособным ценам. |
In order to improve the situation for juvenile asylum seekers over the age of 15, a pilot project was launched in 2011, with the objective of ensuring faster transfer to the municipalities. | Для улучшения положения несовершеннолетних просителей убежища в возрасте старше 15 лет в 2011 году была начата реализация экспериментального проекта, целью которого является обеспечение более быстрого перечисления средств муниципалитетам. |
If accentuation of the vulnerabilities of the poor is one side of the coin of globalization, the other side is that it creates the potential for faster economic growth. | Если усиление уязвимости бедных представляет собой одну сторону медали глобализации, другой стороной медали является то, что она создает потенциал для более быстрого экономического роста. |
For those who want to save the capacity or to allow for faster image transfer speed users, to help picture weight loss (Smush it! | Для тех, кто хочет сохранить или потенциал для более быстрого изображения пользователям скорость передачи, чтобы помочь потеря веса фотография (Smush IT! |
So as to allow for, maybe faster searches or expanded categorization. | Возможно, для обеспечения более быстрого поиска или расширенной структуризации. |
Because it was faster and clearly had insurance. | Он более быстрый и явно застрахован. |
I need a more aggressive virus strain, a faster delivery method, because at this rate... | Мне нужен более сильный штамм вируса, более быстрый способ его введения, потому что при такой скорости... |
Faster growth has helped boost Government revenues in general, but more prudent fiscal policies have also led to improved public finances in several of the economies in transition. | Более быстрый рост позволил увеличить государственные доходы в целом, а более осторожная налогово-бюджетная политика помогла улучшить состояние государственных финансов в нескольких странах с переходной экономикой. |
India has a higher share of services, and more rapid service-sector growth, than China, although the latter is richer and has grown faster over time. | Индия имеет более высокую долю услуг и более быстрый рост сектора услуг, чем Китай, хотя последний богаче и его экономика росла быстрее, если судить по времени. |
Detailed metadata concerning microdata will be available via the Internet interface, and the use of SQL-Sybase will permit faster and cheaper access. | Через интернетовский интерфейс можно ознакомиться с подробными метаданными о микроданных, а использование синхронизированной базы, в которой применяется язык структурированных запросов, обеспечивает к ним более быстрый и менее дорогостоящий доступ. |
I' II have them play something faster. | Я прикажу сыграть ещё что-нибудь побыстрее. |
Helmsman, engineering decks could have been faster too. | Рулевой, инженерные палубы также могли быть побыстрее. |
But you - you got to - you got to learn how to fight back or - or run faster or something. | Но ты, ты должен, ты должен научиться отбиваться или убегать побыстрее или ещё как-то. |
Well, could be faster. | Что ж, можно и побыстрее. |
We can even go a little faster. | Ну, можно и побыстрее. |
The overall effect of the new regional architecture is to bring capacity closer to the country level and delegate authority in a more effective and efficient way to process transactions faster and increase impact and the achievement of results. | Общим результатом внедрения новой региональной архитектуры является перераспределение потенциала ближе к страновому уровню и обеспечение более эффективного и действенного делегирования полномочий, позволяющего ускорить операции и добиться большего воздействия и большей результативности деятельности. |
The result will be faster, more affordable and more effective native title outcomes. | В итоге это поможет ускорить процедуру рассмотрения дел об исконном земельном титуле, сделать ее более эффективной и экономически доступной. |
The protocol sets out the legal framework and standards for using electronic means of recording and storing consignment note data, making information transfer faster and more efficient than with paper-based systems. | В этом Протоколе определены правовые рамки и стандарты для применения электронных средств регистрации и хранения данных о накладных, что позволяет ускорить процесс передачи информации и сделать его более эффективным по сравнению с системами на основе бумажных документов. |
Isn't it nice to proceed things faster? | Разве не приятно ускорить процесс? |
While you're at it, can you make that thing go any faster? | А нельзя ли их ещё больше ускорить, а? |
Strengthening the prevention of addictions, especially to alcohol and tobacco, whose consumption is increasing faster among women, particularly girls | Усилить работу по профилактике вредных привычек, прежде всего потребления алкоголя и табака, пристрастие к которым особенно быстро формируется у женщин и у девочек |
Can you teach me how to run faster? | Ты можешь научить меня быстро бегать? |
But eventually, I had to accept that you were good... good hands, and you think fast, act faster. | В конечном счёте, мне пришлось признать, что ты хорош... умелые руки, ты умеешь быстро принимать решения. |
Well, the point is, no matter how fast we go she keeps whipping around that track faster and faster. | В общем, не важно как быстро мы едем она будет продолжать метаться кругом все быстрее и быстрее. |
Based on the WHO/UNAIDS classification, Fiji is still a low HIV prevalent country but this could change overnight if we become complacent and do not respond to the epidemic faster than in the past. | В соответствии с классификацией ВОЗ/ЮНАИДС Фиджи по-прежнему относится к странам с низкой распространенностью ВИЧ, но такая ситуация может быстро измениться, если из-за своей самоуспокоенности мы не будем реагировать на эпидемию более оперативно, чем в прошлом. |
When the film was being edited, they wanted to make them even bigger and move faster. | Когда фильм редактировался, они намеревались сделать их ещё больше, выше и быстрее. |
Relatively soon, you'll be able to buy a ticket and fly higher and faster than the highest-performance military operational airplane. | Сравнительно скоро вы сможете купить билет и лететь выше и быстрее, чем высокотехнологичный действующий военный самолет. |
While men are 16 times more likely to be incarcerated, the number of women in custody is increasing faster than the rate for men. | Хотя вероятность попасть в тюрьму у мужчин в 16 раз выше, количество находящихся под стражей женщин увеличивается более быстрыми темпами по сравнению с мужчинами. |
The rate of expansion in world trade has been faster than the rate of growth in world output in past years, resulting in a greater proportion of world output traded internationally. | В прошедшие годы темпы роста мировой торговли были выше темпов роста мирового производства, поэтому в международную торговлю поступала более значительная доля мировой продукции. |
Even though poverty has been growing faster in urban than in rural areas, the incidence of poverty is still higher in the latter. | Несмотря на то, что темпы роста нищеты в городских районах выше, чем в сельских, общий объем нищеты по-прежнему больше в сельских районах. |
Given the rapid growth of output and audiences and the expanding access to new and faster media platforms, continuing efforts are needed to ensure timely production in all areas and the resources required to meet these demands. | С учетом быстрого роста масштабов деятельности и аудитории, а также расширения доступа к новым и более быстрым медийным платформам необходимы непрерывные усилия для обеспечения своевременного выпуска новостей во всех областях и ресурсы для удовлетворения этих потребностей. |
The corresponding procedure will no longer be truly online and instead involve storing all the data points, but is still faster than the brute force method. | Соответствующая процедура не будет более истинно онлайновой и, вместо этого, сохраняет все точки данных, но метод остаётся более быстрым, чем прямой перебор. |
On the economic front, the euro-zone economy performed extremely well in 2006, and most experts predict that economic growth in 2007 will be faster in Europe than in the United States, notwithstanding Germany's hefty increase in value-added tax. | Экономика еврозоны была крайне успешной в 2006 г., и большинство экспертов предсказывают, что экономический рост в 2007 году в Европе будет более быстрым, чем в Соединённых Штатах, несмотря на значительное увеличение НДС в Германии. |
It was faster, more reliable and more capable than the Robinsons, so speeding up the process of finding the Lorenz χ pin wheel settings. | «Колосс» был одновременно более быстрым и надежным, чем «Хит Робинсон», что позволило оперативно вычислять настройки дисков «Лоренца». |
They found mutants with faster and slower rhythms, as well as broken rhythms-flies that move and rest in random spurts. | Учёные нашли мутантов с более быстрым и более медленным ритмом жизни - мушек, которые двигались и отдыхали в произвольные интервалы времени. |
As a result, newer, faster, and more accurate methods have emerged lately, including flow cytometry and image-analyzed fluorescence microscopy. | В результате в последнее время появились новые, более быстрые и точные методы, в том числе проточная цитометрия и флуоресцентная микроскопия с анализом изображений. |
Faster replacement strategies typically keep track of less usage information-or, in the case of direct-mapped cache, no information-to reduce the amount of time required to update that information. | Более быстрые стратегии вытеснения обычно отслеживают наименее используемую информацию - или, в случае кэша прямого отображения (direct-mapped cache), отсутствие информации, чтобы снизить затраты времени на обновление информации. |
We sincerely hope for a faster pace for the reform process. | Мы искренне надеемся на более быстрые темпы процесса реформ. |
This will enable the Company to make faster, more immediate decisions, further cultivate the market, reduce distribution costs, and provide more timely management advice to its distributors in the region. | Это позволит компании принимать более быстрые решения, дальше осваивать рынок, снижать цены на товары и проводить более своевременное управление предложением товаров в регионах. |
Since 2001, the least developed countries have generally grown faster than other developing countries, significantly so if China and India are excluded. | В период после 2001 года в наименее развитых странах в целом отмечались более быстрые темпы роста, чем в других развивающихся странах, и даже гораздо более быстрые, если не учитывать Индию и Китай. |
It will actually get smarter and faster all on its own. | Она сама повысит свою скорость и улучшит работу. |
Parameter and position analyzer, the smart position check has been added, now recurrent checks may become 10-100 times faster. | Анализатор позиций и параметров, добавлена "Smart проверка позиций", теперь, скорость повторной проверки может увеличиться в 10-100 раз. |
like a test drive in a car that accelerates faster than the space shuttle. | лучше, чем тест-драйв на машине, которая набирает скорость быстрее, чем шаттл. |
Cut speeds that can be as much as 8.5 times faster and significantly quicker pierce times are just two productivity advantages. | Два фактора, обеспечивающие увеличение продуктивности, это скорость резки, которая может быть в 8,5 раз выше, чем при использовании газокислородного процесса, и существенное сокращение времени прожига. |
However shortly after the torpedo entered service it became apparent that newer Soviet submarines were both faster and deeper diving, and could potentially both outrun and out-dive the Mk. which was designed to attack targets with a maximum speed of only 17 knots. | Вскоре после этого появилась информация, что новые советские подводные лодки имеют большую скорость и глубину погружения, чем новая торпеда, которая была рассчитана на уничтожение целей со скоростью до 17 уз. |
The deeper reductions of fertility projected in the 2002 Revision result in a faster ageing of the population of developing countries than in previous revisions. | Дальнейшее снижение уровня рождаемости, прогнозируемое в Обзоре 2002 года, приведет к более быстрому старению населения в развивающихся странах по сравнению с показателями предыдущих обзоров. |
UNCTAD continues to work closely with regional integration groupings (ECOWAS, COMESA, SADC etc.), which play a major role in promoting regional standards, procedures, documentation and practices designed to facilitate faster movements of goods in transit. | ЮНКТАД продолжает тесно сотрудничать с региональными интеграционными группировками (ЭКОВАС, КОМЕСА, САДК и т.д.), которые играют важную роль в распространении региональных норм, процедур, документации и практики, предназначенных для содействия более быстрому передвижению транзитных товаров. |
However, legally binding approaches may more effectively lead to an economic "level playing field" that can discourage "free riding," stimulate innovation, and foster a faster global transition to alternative processes and techniques. | В то же время юридически обязательные подходы могут быть более эффективными в плане создания "равных условий" в экономике, которые не поощряют "иждивенческого поведения", стимулируют новаторское отношение к делу и способствуют более быстрому всеобщему переходу на альтернативные процессы и методы. |
Towards realising these goals, Brunei Darussalam is currently in the Tenth Series of its National Development Plan (2012 - 2017), which emphasises on national development efforts that can generate faster and higher economic growth. | В рамках достижения этих целей Бруней-Даруссалам в настоящее время осуществляет свой десятый Национальный план развития (на 2012-2017 годы), в котором делается упор на национальные усилия в области развития, которые могут способствовать более быстрому и более высокому экономическому росту. |
Secondly, we would have to consider ways in which to improve debt relief so that it would benefit more countries and to have deeper and faster debt relief. | Во-вторых, нам необходимо рассмотреть такие пути уменьшения задолженности, чтобы они принесли пользу более значительному числу стран и привели к более радикальному и более быстрому сокращению задолженности. |
Provision is made for the purchase of a new server, to allow a faster and more efficient Internet connection. | Предусмотрены ассигнования для приобретения нового сервера, с тем чтобы обеспечить более быстрое и эффективное подключение к Интернету. |
The economic rationale for intellectual property is that faster innovation offsets the enormous costs of such inefficiencies. | Экономическое обоснование для интеллектуальной собственности заключается в том, что более быстрое новаторство возмещает огромные затраты на такую неэффективность. |
Without far-reaching assistance from the highly developed countries to countries that are rapidly developing or hoping to grow faster, there is no possibility of success. | Без далеко идущей помощи со стороны высокоразвитых стран странам быстро развивающимся или рассчитывающим на более быстрое развитие, успех невозможен. |
The faster rate of increase for women will reduce the differential in retirement age for men and women. | Более быстрое увеличение пенсионного возраста женщин имеет целью сократить разницу в пенсионном возрасте мужчин и женщин. |
Meeting this requirement is facilitated by the process of globalization insofar as the latter entails a faster and more widespread diffusion of the relevant conservation technology. | Решение этой задачи облегчается процессом глобализации, поскольку он обеспечивает более быстрое и широкое распространение соответствующих природоохранных технологий. |
Through a series of bilateral meetings and multinational conferences since September 11, senior officials have discussed the need for faster sharing of information. | В результате проведения ряда двусторонних совещаний и многосторонних конференций в период с 11 сентября старшие должностные лица обсудили необходимость более оперативного обмена информацией. |
The development and maintenance of new databases is meant to provide easier, faster and cheaper access to the information. | З. Развитие и обслуживание новых баз данных направлены на обеспечение более свободного, более оперативного и менее дорогостоящего доступа к информации. |
In the same vein, cooperation with regional organizations, which frequently have faster reaction capacities than the United Nations, should be reinforced. | В том же духе следует укреплять сотрудничество с региональными организациями, которые часто располагают возможностями для более оперативного реагирования, чем Организация Объединенных Наций. |
Furthermore, debt relief under the HIPC initiative should strive to achieve faster, deeper and broader debt relief to eliminate unsustainable debt burdens for the poorest countries (para. 18) | Кроме того, меры по облегчению бремени задолженности в рамках инициативы в интересах БСВЗ следует направить на достижение более оперативного, более кардинального и более широкого облегчения бремени задолженности в целях ликвидации невыносимого бремени долга беднейших стран (пункт 18). |
The URT government has launched the national campaign for voluntary HIV screening which will enable victims to act faster in taking ARVs and/or in avoiding further transmission. | Правительство Объединенной Республики Танзания развернуло национальную кампанию за добровольную диспансеризацию населения с целью более оперативного выявления инфекции ВИЧ и назначения лечения АРВ и/или пресечения ее дальнейшего распространения. |