Английский - русский
Перевод слова Faster

Перевод faster с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Быстрее (примеров 4500)
The existence of that mechanism in the country could certainly help the Commission to move faster. Наличие такого механизма в стране безусловно позволило бы Комиссии быстрее продвигаться вперед.
Previous studies have shown that their rate of advancement is faster than that of other recruits. Ранее проведенные исследования показали, что они продвигаются по службе быстрее, чем другие набранные сотрудники.
And you think he went faster than you round our track? И ты думаешь, он проехал быстрее тебя по нашему треку?
You were one of those annoying 6 year olds who stopped believing in Santa Claus because you figured out he couldn't travel faster than the speed of light. Ты одна из тех надоедливых шестилеток, которая перестала верить в Санта Клауса, потому что обнаружила, что он не может путешествовать быстрее скорости света?
Some of us faster than others. Кто-то из нас будет быстрее.
Больше примеров...
Ускорение (примеров 98)
As for the countries with more diversified economies, their economies are all expected to grow in 1999 faster than in 1998. Что касается стран с более диверсифицированной экономикой, то во всех этих странах в 1999 году ожидается ускорение экономического роста по сравнению с 1998 годом.
As a result, proposals were made by the Group of Eight in June 1999 that embodied more ambitious debt reduction targets and faster debt relief. Вследствие этого в июне 1999 года "большая восьмерка" выдвинула предложения, в которых предусматривались более глубокие сокращения задолженности и ускорение действий по облегчению долгового бремени.
Service Pack 2 also adds Windows Server 2003 Scalable Networking Pack (SNP), which allows hardware acceleration for processing network packets, thereby enabling faster throughput. Service Pack 2 также содержит возможности Windows Server 2003 Scalable Networking Pack (SNP), позволяющие сделать аппаратное ускорение обработки сетевых пакетов.
There is no need to issue cash to be accounted for with the execution of cash documents, which makes the procedure faster and easier. Нет необходимости выдавать денежные средства под отчет с оформлением кассовых документов, что обеспечивает упрощение и ускорение процедуры оформления подотчета.
Faster and more effective trial process Ускорение и повышение эффективности разбирательства дел в судах
Больше примеров...
Быстрей (примеров 112)
Work faster and if you're sick, don't come in tomorrow. Работай быстрей, и если ты больна, завтра не приходи.
The faster I get a job, the faster I can afford to break Anne's lease. Чем быстрей я получу работу, тем быстрей я смогу себе позволить разорвать договор с Энн.
I couldn't be faster. Не может быть, куда уж быстрей?
Faster! Use some muscle! Hurry! Быстрей, бездельники, поворачивайтесь!
If sea levels continue to rise faster and faster, what will major cities like Tokyo, the world's most populous city, do? Если уровень моря и дальше будет расти всё быстрей и быстрей, что же делать Токио... и другим мегаполисам?
Больше примеров...
Более быстрого (примеров 119)
Integrating operational support services at the Centre will enable the streamlining and specialization of functions in support of faster and more effective responses to mission needs. Интеграция в рамках Центра оперативного вспомогательного обслуживания позволит обеспечить упорядочение и специализацию функций в целях более быстрого и эффективного реагирования на потребности миссий.
If accentuation of the vulnerabilities of the poor is one side of the coin of globalization, the other side is that it creates the potential for faster economic growth. Если усиление уязвимости бедных представляет собой одну сторону медали глобализации, другой стороной медали является то, что она создает потенциал для более быстрого экономического роста.
He stressed that the concern for these poor countries is not so much how to manage the dislocations caused by the volatility of short-term capital flows, but rather how to attract capital, especially long-term finance, to support faster and sustained growth. Он подчеркнул, что для этих бедных стран главная задача заключается не столько в определении способов устранения перекосов, порождаемых неустойчивостью потоков краткосрочных капиталов, сколько в изыскании путей привлечения капитала, особенно долгосрочных финансовых ресурсов, для поддержки более быстрого и устойчивого роста.
For some shots the camera would shoot at six frames per second for a faster playback increasing the sense of speed. Для некоторых снимков камера снимала со скоростью 6 кадров в секунду для более быстрого воспроизведения, увеличивая скорость движения.
So rather than all of our uncertainties slowing us down and requiring institutions like banks, our governments, our corporations, we can actually harness all of that collective uncertainty and use it to collaborate and exchange more and faster and more open. Вместо того чтобы смириться с неопределённостями, замедляющими нашу работу и требующими институтов, таких как банки, правительства или корпорации, мы можем их обуздать и использовать для более быстрого и открытого сотрудничества и обмена.
Больше примеров...
Более быстрый (примеров 115)
It caused more turbulent mixing (faster aloft transport), bias in wind velocity and precipitation anomalies responsible for significant changes in dry and wet deposition. Это привело к более турбулентному смешиванию (более быстрый подъем), погрешностям в скорости ветра и аномалиям в осадках, ответственным за значительные изменения сухого и влажного осаждения).
There's got to be a faster way. Должен быть более быстрый путь!
The pilots decided to land at runway 33 as it would give a faster approach. Но в последний момент пилоты решили приземлиться на полосу Nº33, поскольку это даёт более быстрый заход и посадку.
However, as only one country had reached completion point, faster implementation and quicker access to resources were required. Однако, учитывая тот факт, что только одна страна достигла уровня, позволяющего ей выйти из группы стран-получателей помощи, необходимо обеспечить более оперативное осуществление и более быстрый доступ к ресурсам.
It includes a faster version of the XT4's SeaStar2 interconnect router called SeaStar2+, and can be configured either with XT4 compute blades, which have four dual-core AMD Opteron processor sockets, or XT5 blades, with eight sockets supporting dual or quad-core Opterons. Он включает в себя более быстрый вариант сетевого коммутатора SeaStar2 под названием SeaStar2+, и может использовать как вычислительные модули XT4 на базе четырех двухъядерных процессоров AMD Opteron, так и модули XT5 на восемь двух или четырехъядерных процессоров Opteron.
Больше примеров...
Побыстрее (примеров 87)
Could you process faster please, because I have no idea what you're thinking. Не мог бы ты осознавать побыстрее, потому что я понятия не имею, о чем ты думаешь.
Dude, I'm working overtime so we can pay off my place faster. Слушай, я работаю сверхурочно, чтоб побыстрее выплатить кредит на свою квартиру.
Can we walk a little faster, please? Мы не могли бы пойти побыстрее, пожалуйста?
You can not go any faster? А побыстрее ты не можешь?
Could you go a bit faster, please? Пожалуйста, нельзя ли побыстрее?
Больше примеров...
Ускорить (примеров 143)
However, we want to go even faster. Но мы хотим ускорить этот процесс.
To achieve these objectives we need more and better aid and the ability to implement it faster, as well as institutional and structural reforms in partner countries. Для достижения этих целей нам необходимо увеличить объем помощи, повысить ее качество и ускорить ее предоставление, необходимы также организационные и структурные реформы в странах-партнерах.
The key benefit of the newly approved strategy is that there are plans to attract funds of private entities to upgrade places of confinement, which, in turn, will allow for faster implementation of the reform. Основным преимуществом новой стратегии является то, что она предусматривает привлечение средств частных структур на цели модернизации мест заключения, что позволит ускорить проведение реформы.
Please note that using proxy servers is optional, but has the benefit or advantage of giving you faster access to data on the internet. Заметьте, что использование прокси- серверов необязательно, но оно может ускорить работу в Интернете.
Well, if we're going to speed up the progress and go even faster on the set of Millennium Development Goals that we're set as a world, we need to learn from the innovators, and those innovators come from every single sector. Ну, если мы собираемся ускорить прогресс и идти даже быстрее навстречу целям ООН в области развития на рубеже нового тысячелетия, нам нужно учиться у новаторов, а новаторы есть в каждом секторе.
Больше примеров...
Быстро (примеров 162)
Work may progress faster in some areas, while it might proceed slowly in others. В одних областях работа может прогрессировать быстро, тогда как в других областях она могла бы протекать медленно.
Faster, faster Onward, don't wait Тут же, как старик. Быстро, быстрее.
They also move faster. Также он позволяет быстро передвигаться.
These companies are "Europeanizing" fast, and the relative weight of their home base is declining even faster. Эти компании быстро "европеизируются", а относительная доля их домашней зоны уменьшается еще быстрее.
【URL】 【Web site speed update frequency】 【】 faster is not necessarily clear】 【picture does not necessarily depend on the author's Original Resolution. Must be registered】 【Yes/ No 【Description】 The site presents animated way... 【URL】 сайт скорость】 【быстрой частоте обновления】 【】 【быстро очень четкая ясность должна быть зарегистрирована Введение】 【】 【Нет регистрации сайта не могут читать комиксы, веб-сайты чрезвычайно быстро, классификация понятна.
Больше примеров...
Выше (примеров 145)
However, the growth rates in many developing countries are faster than in developed economies. Однако темпы роста во многих развивающихся странах выше, чем в развитых странах.
Higher than you, faster than you, better than you. Выше, чем вы, быстрее, чем вы, лучше, чем вы.
They can go 50 knots faster than us. У них скорость на пятнадцать узлов выше, чем у дозорного судна.
His time of 19.62 s was the second fastest ever; only Johnson's 19.32 s run at the 1996 Atlanta Olympics was faster. Его результат 19,62 с. был вторым быстрейшим в истории; только результат Джонсона 19,32 с. на Олимпийских Играх в Атланте 1996 года был выше.
Faster, higher, stronger. Быстрее, выше, сильнее.
Больше примеров...
Более быстрым (примеров 73)
With adoption of the amendment to article 20, paragraph 1, communications between the country and the Committee have become faster and more effective. С принятием поправки к пункту 1 статьи 20 обмен информацией между страной и Комитетом стал более быстрым и эффективным.
The sluggish female employment growth of 1 per cent in the period 1997-2000 was mainly due to faster growth of male employees (1.4 per cent) as opposed to female employees (0.6 per cent). Замедленная в процентном отношении динамика занятости среди женщин в период 1997-2000 годов была вызвана в основном более быстрым ростом числа работающих мужчин (1,4%) по сравнению с числом работающих женщин (0,6%).
Later, when Java is launched, much less disk I/O is required which makes startup much snappier and noticeably faster. В этом случае позднее при запуске Java потребуется намного меньше операций дискового ввода-вывода, что делает запуск заметно более быстрым.
Your application is automatically sent via email to me and you'll get the certificates faster, because we save the double postage. Ваше применение автоматически послано через электронную почту к мне и вы получите сертификаты более быстрым, потому что мы не будем иметь двойное почтова оплата.
The command line interface is a lot faster way of configuring windows 2008 firewall, once you know the commands. Интерфейс командной строки является более быстрым способом настройки брандмауэра Windows 2008, когда вы знаете команды.
Больше примеров...
Более быстрые (примеров 66)
However, in many cases even faster algorithms are possible. Однако, во многих случаях возможны более быстрые алгоритмы.
This will greatly reduce implementation costs while enabling a faster, planned and consistent response to any crisis affecting the Organization. Это будет способствовать значительному сокращению расходов на осуществление инициативы, при этом позволяя принимать более быстрые, спланированные и последовательные меры реагирования в случае любого кризиса, с которым столкнется Организация Объединенных Наций.
The memory was initially a magnetic drum containing 1,024 words, and was later replaced with a faster 4,096 word memory. Память была первоначально магнитным барабаном, содержала 1024 слов, а затем была заменена на более быстрые 4096 слов памяти.
Progress in tackling these challenges has been much more rapid in those countries that have been able to foster faster rates of sustained, inclusive and equitable growth and structural transformation of national economies. Прогресс в решении этих проблем был гораздо более быстрым в тех странах, которые смогли обеспечить более быстрые темпы устойчивого, всеохватного и справедливого роста и структурного преобразования национальной экономики.
As such, he is able to provide faster and better results. В таком качестве он способен на лучшие и более быстрые результаты.
Больше примеров...
Скорость (примеров 147)
Innovations to make transport safer, faster, more affordable and more environmentally benign are urgently needed. Существует острая необходимость в инновациях, позволяющих повысить безопасность, скорость, экономическую доступность и экологичность транспорта.
But no matter your speed, the truth is always just that bit faster. Но несмотря на нашу скорость, правда всегда чуть быстрее.
The United Nations Office at Geneva is also planning to expand the existing links with the International Computing Centre, allowing for faster throughput of data. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве также планирует расширить существующие каналы связи с Международным вычислительным центром, что позволит повысить скорость обмена данными.
It may surprise you that there is an amplitude for a photon to go at speeds faster or slower than the conventional speed, c. Возможно, вас удивит, что для фотона существует возможность двигаться быстрее или медленнее, чем обычная скорость света с».
Here we go, can it change gear faster than I can blink? Смогу ли я переключить скорость быстрее, чем моргну?
Больше примеров...
Более быстрому (примеров 55)
When appropriately interconnected, they can provide additional impact on achieving sector goals individually, as well as encouraging faster and more effective development. При обеспечении надлежащей взаимосвязи рассмотрение этих тем может придать дополнительный импульс достижению целей отдельных секторов, а также содействовать более быстрому и эффективному развитию.
New and emerging health threats are spreading faster and further, aided by high-speed travel, increased trading of goods and social and environmental changes. Возможность быстро перемещаться, рост торговли товарами и изменения в социальной сфере и окружающей среде способствуют все более быстрому и широкому распространению новых и возникающих угроз для здоровья человека.
Enhanced complementarity on the global and regional level between developed and developing countries, NGOs and international organizations, to establish bridges leading to a faster and more effective implementation of MDGs and ensure global peace and stability. повышать на глобальном и региональном уровне взаимодополняемость развитых и развивающихся стран, НПО и международных организаций, наводя мосты, ведущие к более быстрому и эффективному достижению ЦРДТ, и обеспечивая мир и стабильность во всем мире;
As demonstrated by the US EPA's proven Acid Rain Programme, a well-constructed cap-and-trade programme can reduce emissions faster and at far lower cost than a less flexible command-and-control reduction programme. Как доказывает хорошо зарекомендовавшая себя программа АООС США "Кислотные дожди", четко спроектированная программа осуществления торговли с ограничением выбросов предельным уровнем, может привести к более быстрому сокращению выбросов при гораздо более низком уровне затрат, чем менее гибкая программа сокращений, основанная на административно-командных принципах.
Efforts undertaken by ITU have focused on reforming the telecommunication sector of these countries to enable the introduction of new structures that are more conducive to faster and sustained telecommunication development, with well-managed and modern networks, and ensuring the achievement of universal access to such services. Усилия МСЭ сосредоточены на реформировании сектора телекоммуникаций этих стран, с тем чтобы можно было создать новые структуры, способствующие более быстрому и устойчивому развитию телекоммуникационной инфраструктуры, выстроенной на основе эффективно управляемых и современных сетей, и одновременно обеспечивающей всеобщий доступ к таким услугам.
Больше примеров...
Более быстрое (примеров 58)
Performance indicators will include: faster filling of mission assignments; streamlining administrative and contractual support; and maintaining active rosters for emergency recruitment. К числу показателей качества работы будут относиться: более быстрое заполнение должностей, предусмотренных в рамках миссий; рационализация административной поддержки и поддержки, оказываемой подрядчиками; ведение действенных списков кандидатов в целях чрезвычайного набора персонала.
Estimated half-lives in water range from 3 days to 12 months, exceeding the persistence threshold of two months, although there are indications that under favourable conditions faster degradation may be possible. Ожидаемые периоды полураспада в воде варьируются от 3 суток до 12 месяцев, что превышает порога стойкости в два месяца, хотя есть указания н то, что при благоприятных условиях возможно и более быстрое разложение.
Indeed, although European governments have agreed to encourage faster absorption of EU funds in crisis countries, they have refused to pay into the EU budget to enable the funds' disbursement. Хотя правительства стран ЕС согласились стимулировать более быстрое поглощение средств ЕС кризисными странами, они отказались платить в бюджет ЕС для того, чтобы сделать возможным предоставление средств.
A proposed expansion of the HIPC programme - agreed by the Cologne Summit of the G-8 in June 1999 and endorsed by the international financial institutions in September - provides for deeper, faster and broader debt relief. Предлагаемый расширенный вариант программы БСКЗ, согласованный на встрече на высшем уровне «большой восьмерки» в Кёльне в июне 1999 года и одобренный международными финансовыми учреждениями в сентябре, предусматривает более глубокое, более быстрое и более широкое облегчение бремени задолженности.
The United Nations should benefit from the comparative advantages that regional organizations can no doubt provide - for example, as regards faster intervention and better knowledge on the ground. Организация Объединенных Наций должна извлечь пользу из тех сравнительных преимуществ, которые, несомненно, могут предоставить региональные организации, например, более быстрое вмешательство и знание местных условий.
Больше примеров...
Более оперативного (примеров 58)
Further progress requires the provision of adequate contingency funds and the establishment of planning and logistical mechanisms to allow a faster and more effective response to complex emergencies. Достижение дальнейшего прогресса требует выделения необходимых резервных средств и создания механизмов планирования и материально-технического обеспечения для более оперативного и более эффективного реагирования на комплексные чрезвычайные ситуации.
It is in that context that the HIPC initiative has been strengthened by providing faster, broader and deeper debt relief. Именно в таком контексте была оказана поддержка инициативе БСКЗ путем обеспечения более оперативного, более широкого и более глубокого уменьшения бремени задолженности.
To reaffirm the need for countries of origin and destination to promote conditions for cheaper, faster and safer transfers of remittances. вновь подтвердить необходимость того, чтобы страны происхождения и назначения содействовали созданию условий для обеспечения менее дорогостоящего, более оперативного и безопасного перевода денежных средств;
The Special Rapporteur considers that this is not sufficient and he intends to look into how the communications system can be improved so as to make it more relevant and enable a faster and more appropriate response to be sent. Специальный докладчик считает, что этого недостаточно, и предлагает изучить вопрос о том, каким образом можно изменить систему обработки полученных сообщений с целью ее оптимизации и предоставления более оперативного и надлежащего ответа.
In this context, the Meeting noted the length of time between the discovery of the mined areas and the start of work and that Niger may find itself in a situation wherein it could proceed with implementation faster than suggested by the amount of time requested. В этом контексте Совещание отметило продолжительность промежутка времени между обнаружением заминированных районов и началом работы, а также тот факт, что Нигер, пожалуй, мог бы добиться более оперативного осуществления по сравнению с запрошенным периодом времени.
Больше примеров...