Английский - русский
Перевод слова Faster

Перевод faster с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Быстрее (примеров 4500)
Communication around the globe is becoming faster. Все быстрее работают средства связи на планете.
But it could happen a lot faster this time. Но это может произойти гораздо быстрее на этот раз.
Wouldn't it be faster if you actually - Не будет ли быстрее, если ты сама...
Can you walk any faster? Ты можешь идти быстрее?
It won't go any faster. Я быстрее не поеду.
Больше примеров...
Ускорение (примеров 98)
It also gave due importance to effective multi-donor trust funds and measures to make funding faster and more flexible. В докладе также должным образом подчеркнута важность эффективной деятельности целевых фондов, созданных многими донорами, а также принятия мер, направленных на ускорение и повышение гибкости финансирования.
A national concerted effort is being made to advance women faster into senior management positions in the public sector and at local government level. Государством прилагаются согласованные усилия, направленные на ускорение процессов выдвижения женщин на старшие руководящие должности в частном секторе и в органах местного самоуправления.
In Latin America, despite faster economic growth and lower open unemployment in the early 1990s, the percentage of the non-agricultural labour force employed in formal activities has continued to decline (see figure 7.6). В Латинской Америке, несмотря на ускорение темпов экономического роста и снижение уровня открытой безработицы в начале 90-х годов, процент несельскохозяйственной рабочей силы, занятой в формальном секторе, продолжает сокращаться (см. диаграмму 7.6).
There is no need to issue cash to be accounted for with the execution of cash documents, which makes the procedure faster and easier. Нет необходимости выдавать денежные средства под отчет с оформлением кассовых документов, что обеспечивает упрощение и ускорение процедуры оформления подотчета.
In 1976, the Hong Kong Government applied to the United Nations High Commission for Refugees (UNHCR) for material aid and faster processing of resettlement requests. В 1976 году власти Гонконга обратились за помощью к Управлению Верховного комиссара ООН по делам беженцев (требовалась материальная помощь на содержание беженцев и ускорение обработки запросов на переселение).
Больше примеров...
Быстрей (примеров 112)
Lunic 2 is even faster still. "Луна 2" ещё быстрей.
She cracks, we get Egan faster. Расколется - мы быстрей возьмем Игана.
What if I'm faster than a police car? А если я буду быстрей полицейской машины?
I can't go any faster! Я не могу быстрей!
Faster and faster they swirled, sickening themselves with every turn Они кружатся всё быстрей и быстрей, и с каждым кругом им становится только хуже.
Больше примеров...
Более быстрого (примеров 119)
This will require faster and more widespread adoption of technological solutions and approaches to adding value than is currently the case. Это потребует более быстрого и широкого внедрения технологических решений и подходов к добавлению стоимости обработкой, чем то, как это делается в настоящее время.
In simple terms, scientific research will continue to exploit the latest technology in order to achieve results more efficiently and ultimately at a faster pace (with science thus becoming "industrialized"). Проще говоря, научные исследования будут по-прежнему использовать новейшую технологию для более эффективного и в конечном счете более быстрого достижения целей (таким образом, научная деятельность переводится на "промышленную" основу).
However, if a verification scheme could be implemented that States possessing nuclear weapons could accept, then this would open the possibility of moving faster and moving further towards confirming the steps taken towards disarmament. Вместе с тем, если удастся внедрить такую схему проверки, которая была бы приемлема для государств, обладающих ядерным оружием, то это открыло бы возможности для более быстрого и дальнейшего продвижения вперед в русле подтверждения шагов, предпринимаемых в области разоружения.
What actions are needed by the international community, low-income countries, donor countries and multilateral institutions like the International Monetary Fund to make faster progress towards the Millennium Development Goals? Какие действия необходимы для того, чтобы международное сообщество, страны с низким доходом, страны-доноры и такие многосторонние институты, как Международный валютный фонд, добились более быстрого прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия?
The Development Committee of the Bank and the Fund, at its September 1999 meeting, welcomed the important role played by civil society in the development of proposals designed to make the debt relief under the HIPC initiative deeper, broader and faster. Комитет развития Банка и Фонда на своей сессии в сентябре 1999 года приветствовал важную роль гражданского общества в разработке предложений относительно обеспечения более значительного, более широкого и более быстрого сокращения бремени задолженности в рамках инициативы в отношении долга БСКЗ.
Больше примеров...
Более быстрый (примеров 115)
We don't have to build a faster computer or dream up the next killer application. Нам не придется создавать более быстрый компьютер, или выдумывать новое убойное приложение.
If you reduce the margin, you may find a faster transport connection but at the same time, you increase the risk of the connection not working out in practice. При уменьшении запаса времени можно найти более быстрый маршрут, но в действительности увеличивается риск не успеть на пересадку.
Earlier forecasts expected an even faster growth in maize utilization for biofuels, but the steep decline in oil prices and the economic slowdown have lowered those expectations in recent months. Согласно предыдущим прогнозам, ранее ожидался еще более быстрый рост использования кукурузы для производства биотоплива, однако резкий спад цен на нефть и снижение темпов экономического развития за последние месяцы несколько изменили эти ожидания.
While Commander Chakotay scouts for a faster route through the Nekrit Expanse, we are continuing our month-long journey through the sparsely populated region. Пока коммандер Чакотэй разведывает более быстрый путь через туманность Некрит, мы уже месяц летим через малонаселенный район.
A faster algorithm, using O(1.5048n) time was found by van Rooij, Nederlof & van Dijk (2009), who also show that the number of minimum dominating sets can be computed in this time. Более быстрый алгоритм, работающий за время O(1.5048n), был найден фон Роем, Недерлофом и фон Дейком, которые показали, что число минимальных доминирующих множеств может быть вычислено за указанное время.
Больше примеров...
Побыстрее (примеров 87)
Can't you get rid of them any faster? Вы не можете мочить их побыстрее?
Faster than that or people will think you're slow in the head. Побыстрее, а то подумают, что ты не в себе.
Can you go a little faster? Вы не можете побыстрее?
Can't this thing go any faster? Он может ехать побыстрее?
We can even go a little faster. Ну, можно и побыстрее.
Больше примеров...
Ускорить (примеров 143)
The Foreign Ministers called for a faster pace of resettlement of Indo-chinese refugees and asylum-seekers. Министры иностранных дел призвали ускорить расселение индокитайских беженцев и лиц, просящих убежища.
I can understand and support the sentiments of those who want faster progress towards the elimination of nuclear weapons. Я понимаю и поддерживаю чувства тех, кто желает ускорить прогресс по пути к ликвидации ядерного оружия.
So, calling for an ever faster supply of short-term economic statistics in part is used as an alibi. Поэтому призыв еще более ускорить процесс представления краткосрочной экономической статистики частично используется в качестве алиби.
Second, faster economic growth to create opportunities for the poor, while promoting their access to land, education and microcredit, and combating gender inequality. Во-вторых, следует ускорить темпы экономического роста, с тем чтобы создать возможности для малоимущего населения, одновременно повышая для них доступность земли, образования и микрокредитов, и бороться с неравенством между женщинами и мужчинами.
The Employment Office has continuously implemented the public work activity titled "Sunny Workshop", aimed at more efficient and faster employment of persons with disabilities, as one of the most difficult and long-term problems faced by our society. Управление по вопросам занятости осуществляет постоянно действующий проект общественных работ, получивший название "Солнечной мастерской", который призван повысить эффективность и ускорить процесс трудоустройства инвалидов, безработица среди которых является одной из самых сложных хронических проблем, стоящих перед черногорским обществом.
Больше примеров...
Быстро (примеров 162)
I thought I was going faster. Я думал, я и так быстро.
These are fast risers, but faster fallers. Они быстро поднялись, но еще быстрее пали.
This guy got mysterious sneakers to make him run faster, but guess what? В его ботинках можно очень быстро бегать.
Box cookers take considerable time and cannot be used for frying. Dish-type cookers are faster but may require the user to stand in the sun. Приготовление пищи в камерных устройствах отнимает массу времени, и они не могут использоваться для жарки. Тарельчатые кухонные плиты позволяют быстро готовить пищу, однако пользователю для этого приходится долгое время прибывать на солнце.
Went out faster than disco. Он вырубился очень быстро.
Больше примеров...
Выше (примеров 145)
If future fertility were markedly higher than that projected in the high variant, the population would grow faster and would more likely reach unsustainable levels. Если будущая рождаемость окажется заметно выше, чем это прогнозируется в варианте, предусматривающем высокие темпы роста, то численность населения будет расти еще быстрее и, скорее всего, достигнет неустойчивых уровней.
While men are 16 times more likely to be incarcerated, the number of women in custody is increasing faster than the rate for men. Хотя вероятность попасть в тюрьму у мужчин в 16 раз выше, количество находящихся под стражей женщин увеличивается более быстрыми темпами по сравнению с мужчинами.
In addition, as noted earlier, credit - especially consumer credit, which expanded faster than total credit in many countries - continued to surge. Кроме того, как отмечалось выше, объем кредитования - особенно объем потребительских кредитов, который во многих странах рос быстрее общего объема кредитования, - продолжал заметно увеличиваться.
Its cruise speed is faster than any other aircraft in its class drastically shortening travel time. Его крейсерская скорость выше, чем у любого другого самолета этого класса, что значительно сокращает время полета.
The machine-readability of both the above-mentioned documents will make the control procedure at border crossings faster and more reliable. Пригодность указанных выше документов для машинного считывания позволит ускорить и повысить надежность процедуры контроля в пунктах пересечения границы.
Больше примеров...
Более быстрым (примеров 73)
There is evidence to show that such countries have slower population growth, faster economic growth and a higher level of social cohesion. Есть основания считать, что эти страны отличаются более медленными темпами роста населения, более быстрым экономическим ростом и большей социальной сплоченностью общества.
The variance under this heading is attributable primarily to the faster than projected drawdown in the level of deployment of contingent personnel during the reporting period. Разница в объеме ресурсов по этой категории главным образом обусловлена более быстрым, чем планировалось, сокращением численности развернутых военнослужащих воинских контингентов в течение отчетного периода.
The metro system is slightly cheaper than the bus, easier to use, and often faster than a taxi. Метро является несколько более дешевым по сравнению с автобусом, удобным для использования и зачастую более быстрым по сравнению с такси видом транспорта.
North Africa, as a group, grew faster than sub-Saharan Africa in 1992, but the reverse was the case in 1993. В Северной Африке, если брать ее как группу, рост был в 1992 году более быстрым, чем в африканских странах к югу от Сахары, а вот в 1993 году дело обстояло наоборот.
Five hundred thousand years of experience in hunting and gathering, coupled with cheaper and faster molecular analysis, performed by faster and cheaper computers makes this task economically feasible. Пятьсот тысяч лет опыта в охоте и собирательстве вместе с более дешевым и более быстрым молекулярным анализом, выполненным более быстрыми и более дешевыми компьютерами, делают эту задачу экономически выполнимой.
Больше примеров...
Более быстрые (примеров 66)
Eventually, faster, more complete standards such as SCSI superseded IEEE 488 for peripheral access. В конечном итоге, более быстрые и полные стандарты (например, SCSI) заменили IEEE-488 в периферийных устройствах.
But we urge the nuclear-weapon States - and other States holding nuclear weapons - to make deeper, faster and irreversible cuts to all types of nuclear weapons - and to do so with even greater transparency. Но мы настоятельно призываем государства, обладающие ядерным оружием, - и другие государства, содержащие ядерное оружие, - производить более глубокие, более быстрые и необратимые сокращения всех типов ядерного оружия, и делать это еще с большей транспарентностью.
Faster growth of minimum income rate contributed to narrowing income differentiation gap. Более быстрые темпы роста доходов у группы с минимальным доходом содействовали сокращению разрыва в уровне доходов.
And yet, these faster, cheaper, better options can't be applied internationally because of the fear of money laundering, even though there is little data to support any connection, any significant connection between money laundering and these small remittance transactions. Но эти более быстрые и доступные варианты не могут быть использованы на международном уровне из-за боязни отмывания денег, даже несмотря на то, что почти нет доказательств, указывающих на связь между отмыванием денег и небольшими денежными переводами.
Success in promoting a business-friendly environment has been central to the rising role of private investment, domestic as well as foreign, that is evident in those developing countries that are experiencing faster poverty reduction and growth. Успех в создании благоприятной для предпринимательства среды сыграл большое значение в укреплении роли частных инвестиций, как внутренних, так и международных, что видно на примере развивающихся стран, в которых в настоящее время наблюдаются более быстрые темпы сокращения масштабов нищеты и которые добиваются все большего роста.
Больше примеров...
Скорость (примеров 147)
For some shots the camera would shoot at six frames per second for a faster playback increasing the sense of speed. Для некоторых снимков камера снимала со скоростью 6 кадров в секунду для более быстрого воспроизведения, увеличивая скорость движения.
Why won't this go faster? Это и вся скорость?
From here, we'll move even faster. Дальше скорость еще увеличится.
A comet with the cycle of 433 years will travel over the peninsula... around 4am tomorrow morning at the speed of 37,000 MPH... which is faster than a bullet. Комета проходящая сквозь нашу солнечную систему раз в 433 года... в районе 4 часов утра пролетит на страной со скоростью 3,7 километра в секунду... что превышает скорость пули.
It reduces the cost and increases the speed of communication, thereby allowing for faster and cheaper transactions, as well as for decentralization and more efficient spatial distribution of many manufacturing activities within integrated production networks involving many countries. Она снижает издержки и повышает скорость связи, тем самым делая возможным убыстрение и удешевление сделок, а также децентрализацию и более эффективное географическое размещение деятельности в рамках интегрированных производственных сетей, охватывающих многие страны.
Больше примеров...
Более быстрому (примеров 55)
The inclusion of these generic drivers allows for faster deployment of devices and easier installation by end-users. Включение основных драйверов способствует более быстрому распространению этих устройств и упрощению установки конечными пользователями.
The "innovations" unleashed by modern finance did not lead to higher long-term efficiency, faster growth, or more prosperity for all. "Инновации", высвобожденные современными финансами, не привели к более высокой долгосрочной эффективности, более быстрому экономическому росту или всеобщему процветанию.
The Group was encouraged by the lowering of the Organization's debt to Member States for troops and contingent-owned equipment, but called for faster payment of pending balances, particularly where the debt dated back many years and was owed to developing countries. Группа выражает удовлетворение по поводу снижения задолженности Организации перед государствами-членами за войска и принадлежащее контингентам имущество, однако она призывает к более быстрому покрытию остатка задолженности, особенно если речь идет о многолетней задолженности, причитающейся развивающимся странам.
Convinced that a better coordinated and more detailed reporting system, with a better dialogue between the United Nations and the host country, may contribute to a faster solution of cases, будучи убеждена в том, что более тщательно скоординированная и более детальная система предоставления информации при более активном диалоге между Организацией Объединенных Наций и странами пребывания может содействовать более быстрому разрешению таких случаев,
It was also important to recognize that productivity increases could vary considerably within the same sector, with large modern operations often improving productivity at a faster rate than small producers. Важно признать также, что прирост производительности может значительно варьироваться в пределах одного и того же сектора, когда крупные современные операции зачастую приводят к более быстрому повышению производительности, чем операции мелких производителей.
Больше примеров...
Более быстрое (примеров 58)
But faster economic growth will require Governments to implement policies that simultaneously encourage growth and macroeconomic stability, encourage improved productivity, and shift resources to more efficient sectors. Однако более быстрое экономическое развитие потребует от правительств осуществления политики, которая одновременно способствует росту и макроэкономической стабильности, поощряет повышение уровня производительности и перераспределяет ресурсы в пользу более эффективных секторов.
The view was expressed that the Special Committee should consider the possibility of establishing a mechanism to study the potential impact of sanctions prior to their implementation, with a view both to obtaining their desired objectives faster and to minimizing any negative humanitarian effects. Было высказано мнение о том, чтобы Специальный комитет рассмотрел возможность создания механизма для изучения потенциального воздействия санкций до их введения, что позволило бы одновременно обеспечить более быстрое достижение их желаемых целей и минимизировать любые негативные гуманитарные последствия.
The newly acquired content distribution network is also being used to distribute audio files to server nodes worldwide, ensuring faster file downloading by partner stations and making it easier to reach the huge population of Internet users. Недавно приобретенная сеть распределения информационного содержания также используется для распространения звуковых файлов среди серверных узлов по всему миру, что обеспечивает более быстрое скачивание файлов станциями-партнерами и облегчает эту задачу для огромной армии пользователей Интернетом.
The new terms of reference for the Peacebuilding Fund provide enhanced opportunities for faster and more flexible funding for peacebuilding activities in the crucial moments directly after a conflict. Новый круг ведения Фонда миростроительства расширяет возможности осуществлять более быстрое и более гибкое финансирование деятельности в области миростроительства на важном этапе сразу же после окончания конфликта.
A - Faster reading, digital features (signal, recall) П - более быстрое считывание данных, цифровые характеристики (сигнал, отзыв)
Больше примеров...
Более оперативного (примеров 58)
The ITL software was enhanced to facilitate faster resolution of production incidents and ensure adherence to DES version 1.1.1. В целях более оперативного разрешения производственных инцидентов и обеспечения перехода на версию СОД 1.1.1 было расширено программное обеспечение МРЖО.
Providing clients with a faster and more convenient channel for requesting services. предоставления клиентам более оперативного и удобного канала для размещения запросов на услуги;
e. Identify a set of major international combined transport corridors and related terminals within the AGTC and the newly signed Protocol to that Agreement and promote subregional agreements among interested countries with a view to their faster and coordinated development. е) Установить совокупность важнейших международных коридоров для комбинированных перевозок и соответствующих терминалов, созданных в рамках СЛКП и вновь подписанного Протокола к этому соглашению, и содействовать заключению субрегиональных соглашений между заинтересованными странами с целью их более оперативного и скоординированного развития.
That can be explained by the fact that assistance today is more reliable as a result of improved capacity to respond, as well as because of a faster response time in providing funding quickly on the basis of better understanding of actual needs and vulnerabilities. Это объясняется повышением надежности предоставляемой помощи в результате укрепления потенциала реагирования, а также более оперативного предоставления финансовых средств на основе более глубокого понимания реальных потребностей и степени уязвимости.
Ms. Sundset said that collaboration created substantial benefits, including solving problems faster, reducing costs to each participant, stimulating creativity and learning from each other and using complementary capabilities to solve problems. По словам г-жи Сандсет, налаженное сотрудничество позволяет получить значительные выгоды, в том числе добиться более оперативного решения проблем, сокращения затрат для каждого участника, стимулирования технического творчества и извлечения уроков из опыта других, а также использования дополнительных возможностей для решения стоящих проблем.
Больше примеров...