Английский - русский
Перевод слова Faster

Перевод faster с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Быстрее (примеров 4500)
If anything, stores are dwindling faster than we thought. Запасы заканчиваются быстрее, чем мы полагали.
The recent upsurge in the response effort is welcome, but we must do more, and we must do it faster. Наблюдаемая в последнее время активизация усилий по борьбе с эпидемией всячески приветствуется, однако мы должны делать больше и действовать быстрее.
We can do it better, faster than anyone you've got down there on the ground right now. Мы можем сделать это лучше, быстрее чем любой из тех, кто там на планете в настоящее время.
They put saltpeter in your cigarettes, which make them burn faster, which make you smoke more. В твои сигареты добавляют селитру. И они сгорают быстрее...
But electronic crewing does this job much more efficiently, faster and without presence of crewing manager himself. Crewplanet does it's job 24/7/365. Но электронный крюинг делает это быстрее, эффективнее и без участия человека в процессе.
Больше примеров...
Ускорение (примеров 98)
A second common policy goal that was strongly emphasized is faster development of human resources, with an emphasis on expanding primary education, primary health care and sanitation, including safe drinking water. Второй общей целью в области политики, что было особо подчеркнуто всеми ими, является ускорение развития людских ресурсов с упором на расширении начального образования, первичного медико-санитарного обслуживания и санитарии, включая снабжение безопасной питьевой водой.
In addition, the Criminal Procedure Act had been amended in May 2002 so as to contribute to faster and more efficient prosecution of criminal offences related to corruption. Кроме того, в мае 2002 года в Закон об уголовном процессе были внесены поправки, направленные на ускорение и повышение эффективности преследования уголовных преступлений, связанных с коррупцией.
Delivering faster decisions is crucial to the success of the Government's overall strategy. Ускорение процесса вынесения решений имеет крайне важное значение для успеха всей стратегии правительства в этой области.
The SUPERSCAN-SC has a special design featuring lightweight ceramic substrates which provide higher rigidity resulting in faster acceleration times. Устройство SUPERSCAN-SC имеет специальную конструкцию, включающую легкий керамический субстрат, благодаря которому достигается большая прочность и, следовательно, лучшее ускорение.
(a) Faster tests. а) ускорение процедуры проверки.
Больше примеров...
Быстрей (примеров 112)
I know your shortcuts, and the waterfront's faster. Знаю я все ваши "короткие пути", и вдоль набережной будет быстрей.
And then we get a little faster and a little faster and a little faster. И потом чуть быстрей и быстрей и еще чуть быстрей.
Faster, Tääker, faster! Быстрее, Тяэгер, быстрей!
Sew fast, discharge faster. Зашивайте быстро, выписывайте еще быстрей.
Go there... Faster! Говорю же, быстрей!
Больше примеров...
Более быстрого (примеров 119)
The StrongARM was a collaborative project between DEC and Advanced RISC Machines to create a faster ARM microprocessor. StrongARM был совместным проектом DEC и Advanced RISC Machines, целью которого было создание более быстрого процессора ARM.
There's no faster way to clean the skeleton? Нет более быстрого способа очистить скелет?
For example, in early 2014, the United States Federal Reserve Bank changed the wording of its forward guidance, driven especially by the faster than expected fall in unemployment, which was largely due to a lower labour participation rate. Так, например, в начале 2014 года Федеральный резервный банк Соединенных Штатов изменил формулировку своих ориентиров - прежде из-за более быстрого, чем ожидалось, снижения уровня безработицы, которое было обусловлено главным образом уменьшением доли трудовых ресурсов в общей численности населения.
In simple terms, scientific research will continue to exploit the latest technology in order to achieve results more efficiently and ultimately at a faster pace (with science thus becoming "industrialized"). Проще говоря, научные исследования будут по-прежнему использовать новейшую технологию для более эффективного и в конечном счете более быстрого достижения целей (таким образом, научная деятельность переводится на "промышленную" основу).
Another speaker, commending the Department for redesigning the United Nations website, welcomed its plan to further modernize the website architecture so as to provide even faster access to features that users actually sought out. Другой оратор, отдавая должное усилиям Департамента по перепланировке веб-сайта Организации Объединенных Наций, приветствовал его план дальнейшей модернизации архитектуры веб-сайта в целях предоставления еще более быстрого доступа к тематическим материалам, на деле пользующимся спросом у пользователей.
Больше примеров...
Более быстрый (примеров 115)
Provided we don't find a wormhole or some other faster way of getting back. Если мы не найдем червоточину или другой более быстрый способ вернуться.
Simplified border procedures to enable faster processing, such as those used for standard TIR movements - 5 minutes per truck; упрощение пограничных процедур, позволяющих более быстрый пропуск транспортных средств, как, например, процедур, используемых в случае обычных перевозок в режиме МДП - 5 минут на грузовой автомобиль;
There's got to be a faster way. Должен быть более быстрый путь!
Allows faster encoding of audio or video, higher performance video gaming and faster 3D rendering in software optimized for 64-bit hardware. Более быстрое кодирование аудио и видео, более высокая производительность видео в играх и более быстрый трёхмерный рендеринг в программах, оптимизированых для 64-битного оборудования.
If you reduce the margin, you may find a faster transport connection but at the same time, you increase the risk of the connection not working out in practice. При уменьшении запаса времени можно найти более быстрый маршрут, но в действительности увеличивается риск не успеть на пересадку.
Больше примеров...
Побыстрее (примеров 87)
Maybe he had to do things a little faster. Может ему пришлось проделать все побыстрее.
David darling, can't you walk a bit faster? Давид, милый, нельзя ли побыстрее?
You want to go faster? Ты хочешь поехать побыстрее?
You need a faster van. Тебе бы фургон побыстрее.
Is there any way you can just drive this thing a little bit faster, please? Можно как-то побыстрее повезти эту штуку, пожайлуста?
Больше примеров...
Ускорить (примеров 143)
The Kenya country office used partnership cooperation agreements in 2011-2012 to obtain supplies faster and to avoid competing in the market with its partners. Страновое отделение в Кении в 2011 - 2012 годах использовало соглашения о партнерском сотрудничестве, чтобы ускорить поставки и избежать рыночной конкуренции со своими партнерами.
I can understand and support the sentiments of those who want faster progress towards the elimination of nuclear weapons. Я понимаю и поддерживаю чувства тех, кто желает ускорить прогресс по пути к ликвидации ядерного оружия.
I can wait outside if it will make things go faster. Я могу подождать снаружи, если это поможет ускорить процесс.
The project has delivered faster vendor registration, stronger risk management, greater transparency, and a more efficient user and vendor experience. Реализация проекта позволила ускорить процесс регистрации поставщиков, укрепить систему управления рисками, повысить степень транспарентности и обеспечить накопление опыта потребителями и поставщиками.
The world must move ever faster to implement the decisions and the commitments made by us all at the United Nations conferences and summits. Мир должен ускорить ход выполнения решений и обязательств, принятых всеми нами на конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Быстро (примеров 162)
And fast - a million times faster than sound waves in air. Быстро - в миллион раз быстрее, чем звуковые волны в воздухе.
I mix them fast, but if your eyes are faster, you win... Simple as that. Я мешаю быстро, но ваши глаза ещё быстрее, вы угадаете с лёгкостью.
As humanitarian funding is rapidly decreasing, basic services in water, sanitation and hygiene in camps are declining faster than the number of displaced persons. По мере того как финансирование по гуманитарной линии быстро сокращается, объем базовых услуг, связанных с водоснабжением, санитарией и гигиеной в лагерях, сокращается быстрее, чем количество перемещенных лиц.
While there has been progress in the faster growing developing countries on many fronts, the poorer developing countries, where economic and social development is most needed, still lag behind. В более быстро развивающихся странах удалось продвинуться вперед по многим направлениям, тогда как в более бедных развивающихся странах, особенно остро нуждающихся в экономическом и социальном развитии, по-прежнему наблюдается отставание.
Hamas might go slower or faster with an "Islamicizing" program. Хамас медленно или быстро начнет свою программу по «исламизации».
Больше примеров...
Выше (примеров 145)
This urban population is growing three times faster than its rural counterpart. Темпы роста численности населения в городах втрое выше, нежели в сельских районах.
When I was his age, no man could run faster, jump higher... Когда я был его возраста, никто не мог бежать быстрее, прыгать выше...
Relatively soon, you'll be able to buy a ticket and fly higher and faster than the highest-performance military operational airplane. Сравнительно скоро вы сможете купить билет и лететь выше и быстрее, чем высокотехнологичный действующий военный самолет.
The more you focus, the faster the rotation. Чем выше ваша концентрация, тем быстрее вращение.
Due to high power requirements, IBM has chosen to discontinue parts running faster than 2.0 GHz. Из-за высокой потребляемой мощности IBM прекратила выпуск процессоров, работающих на частотах выше чем 2,0 ГГц.
Больше примеров...
Более быстрым (примеров 73)
Given the rapid growth of output and audiences and the expanding access to new and faster media platforms, continuing efforts are needed to ensure timely production in all areas and the resources required to meet these demands. С учетом быстрого роста масштабов деятельности и аудитории, а также расширения доступа к новым и более быстрым медийным платформам необходимы непрерывные усилия для обеспечения своевременного выпуска новостей во всех областях и ресурсы для удовлетворения этих потребностей.
Small satellites had been described as a disruptive technology owing to their significantly lower costs and faster development cycles. Мини-спутниковая технология признана прорывной технологией, поскольку характеризуется значительно более низкими затратами и более быстрым циклом разработки.
Rapidly expanding global trade, combined with an ever-freer and faster exchange of people and ideas, has been a cornerstone of this growth, particularly of the strong productivity gains that underlie it. Быстро растущая глобальная торговля вместе с более свободным, чем когда-либо, и более быстрым обменом людьми и идеями, была краеугольным камнем этого роста, особенно стойкой прибыли от производительности, которая лежит в его основе.
An actual vacancy rate of 8.6 per cent, rather than the non-application of vacancy rates in respect of budgeted resources, resulted from faster than anticipated phasing out of personnel В то время как при расчете бюджетных ассигнований показатель доли вакантных должностей не применялся, фактическая доля вакантных должностей составила 8,6 процента, что было обусловлено более быстрым, чем ожидалось, поэтапным сокращением персонала
In addition, mediation is a faster and less expensive way to solve conflicts. Кроме того, медиация является более быстрым и менее дорогостоящим способом урегулирования конфликтов.
Больше примеров...
Более быстрые (примеров 66)
The rising cost of alternative energy sources will force developing countries to look for faster and more practicable means to solve their problems of energy shortage. Рост стоимости альтернативных источников энергии заставит развивающиеся страны искать более быстрые и практичные способы решения проблемы энергетического дефицита.
These statistics also have the advantage of being able to react and thus also depict faster changes in the economic environment. Такая статистика также имеет то преимущество, что она способна реагировать и, таким образом, также способна отображать более быстрые изменения экономической среды.
This is a special single object (DNS record) replication, to keep the RODC DNS servers up-to-date and give the clients in the branch office faster name resolution. Это специальная репликация одного объекта (DNS запись), позволяющая обновлять серверы RODC DNS. Клиенты офисов филиалов получают более быстрые разрешения имен благодаря этой репликации.
The chase continued throughout the day and into the night, by which time the faster Santa Margarita and Phoenix were well ahead of the main British force. Преследование продолжалось на протяжении всего дня, а затем и ночи, и к этому времени более быстрые «Santa Margarita» и «Phoenix» оказались далеко впереди основных британских сил.
But we urge the nuclear-weapon States - and other States holding nuclear weapons - to make deeper, faster and irreversible cuts to all types of nuclear weapons - and to do so with even greater transparency. Но мы настоятельно призываем государства, обладающие ядерным оружием, - и другие государства, содержащие ядерное оружие, - производить более глубокие, более быстрые и необратимые сокращения всех типов ядерного оружия, и делать это еще с большей транспарентностью.
Больше примеров...
Скорость (примеров 147)
Innovations to make transport safer, faster, more affordable and more environmentally benign are urgently needed. Существует острая необходимость в инновациях, позволяющих повысить безопасность, скорость, экономическую доступность и экологичность транспорта.
An example is the Netherlands, where those piloting craft faster than 20 km/h must be over the age of 18 years. Например, в Нидерландах люди, управляющие судами, скорость которых превышает 20 км/ч, должны быть старше 18 лет.
2000's: Telephone interpretation becomes more sophisticated; quality of interpreting, faster connection speeds, and customer service become important to consumers. 2000-2005: Устный перевод телефонных переговоров становится более усовершенствованным; для потребителей становятся важными качество перевода, более быстрая скорость соединения и обслуживание клиентов.
For security purposes as well as to get a faster hash speed we want to use only "regular words of weight w {\displaystyle w}" as input for our matrix. В целях безопасности, а также, чтобы иметь быструю скорость хеширования, используются только «регулярные слова веса ш {\displaystyle w}» в качестве входных данных для нашей матрицы.
And yet we also know that the pace of change is faster than ever before, and that governments, businesses, and households are finding it increasingly difficult to keep up. И при этом мы также знаем, что скорость происходящих изменений сегодня намного выше, чем раньше, и что правительствам, деловому миру и семьям все труднее поспевать за этими изменениями.
Больше примеров...
Более быстрому (примеров 55)
While globalization increases the opportunities for greater economic growth, it does not automatically bring faster growth and development. Хотя глобализация расширяет возможности более быстрого экономического роста, она не приводит автоматически к более быстрому росту и развитию.
The deeper reductions of fertility projected in the 2002 Revision result in a faster ageing of the population of developing countries than in previous revisions. Дальнейшее снижение уровня рождаемости, прогнозируемое в Обзоре 2002 года, приведет к более быстрому старению населения в развивающихся странах по сравнению с показателями предыдущих обзоров.
At the same time, the collection of contributions, which was faster than usual, has permitted a higher than expected reimbursement of troop costs. При этом благодаря более быстрому, чем обычно, поступлению взносов удалось обеспечить более высокий, чем предполагалось, объем возмещения расходов, связанных с воинскими контингентами.
Towards realising these goals, Brunei Darussalam is currently in the Tenth Series of its National Development Plan (2012 - 2017), which emphasises on national development efforts that can generate faster and higher economic growth. В рамках достижения этих целей Бруней-Даруссалам в настоящее время осуществляет свой десятый Национальный план развития (на 2012-2017 годы), в котором делается упор на национальные усилия в области развития, которые могут способствовать более быстрому и более высокому экономическому росту.
In some countries there has been a virtuous circle in which increased manufactures exports lead to faster growth of manufactures output, which, because of the positive effect of the overall level of manufacturing output on labour productivity, induces greater productivity growth. В некоторых странах возник позитивный круг, в котором рост экспорта готовой продукции ведет к более быстрому росту объема производства готовой продукции, когда благодаря положительному воздействию общего уровня объема такого производства на производительность труда возникают стимулы и для увеличения темпов роста производительности.
Больше примеров...
Более быстрое (примеров 58)
A faster availability of information on price development allows short-term adjustments of agricultural entrepreneurs to changed framework conditions on the market. Более быстрое получение информации об изменении цен позволяет предпринимателям, занимающимся сельским хозяйством, в короткие сроки адаптироваться к изменяющимся общим условиям на рынке.
The faster rate of increase for women will reduce the differential in retirement age for men and women. Более быстрое увеличение пенсионного возраста женщин имеет целью сократить разницу в пенсионном возрасте мужчин и женщин.
The view was expressed that the Special Committee should consider the possibility of establishing a mechanism to study the potential impact of sanctions prior to their implementation, with a view both to obtaining their desired objectives faster and to minimizing any negative humanitarian effects. Было высказано мнение о том, чтобы Специальный комитет рассмотрел возможность создания механизма для изучения потенциального воздействия санкций до их введения, что позволило бы одновременно обеспечить более быстрое достижение их желаемых целей и минимизировать любые негативные гуманитарные последствия.
The rich countries have an indispensable role to play by further opening their markets, by providing deeper and faster debt relief, and by giving more and better-focused development assistance. Богатые страны призваны сыграть важнейшую роль, больше открывая свои рынки, обеспечивая более значительное и более быстрое облегчение бремени задолженности и предоставляя более целенаправленную помощь на цели развития и в бóльших объемах.
3.3.12.3.1.4 It is desirable, for traffic fluidity, to allow a faster heavy vehicle to overtake a slower one and the motorist consequently should bide his time until this operation has been completed before overtaking; 3.3.12.3.1.4 в интересах обеспечения бесперебойного движения транспортного потока желательно, чтобы более быстрое тяжелое транспортное средство могло обогнать другое тяжелое транспортное средство, идущее с меньшей скоростью, поэтому водитель должен подождать, пока закончится этот обгон, прежде чем начинать обгон самому;
Больше примеров...
Более оперативного (примеров 58)
Re-engineered the recruitment process through faster short-listing and reduced time for paperwork and interviews of potential candidates Процесс набора реорганизован за счет более оперативного составления короткого списка кандидатов и ускорения обработки документации и проведения собеседований с потенциальными кандидатами
In the same vein, cooperation with regional organizations, which frequently have faster reaction capacities than the United Nations, should be reinforced. В том же духе следует укреплять сотрудничество с региональными организациями, которые часто располагают возможностями для более оперативного реагирования, чем Организация Объединенных Наций.
At the June 1999 Cologne Summit, commitments were announced for "faster, broader and deeper" debt relief and enlarged cancellation of ODA debts, leading to the adoption of the framework for enhanced HIPC relief later in that year. На Кельнской встрече в верхах, состоявшейся в июне 1999 года, были провозглашены обязательства, касающиеся "более оперативного, значительного и эффективного" облегчения бремени задолженности и более широкого списания долгов по линии ОПР, с последующим принятием в течение этого года рамочных положений усовершенствованной БСВЗ.
In this context, the Meeting noted the length of time between the discovery of the mined areas and the start of work and that Niger may find itself in a situation wherein it could proceed with implementation faster than suggested by the amount of time requested. В этом контексте Совещание отметило продолжительность промежутка времени между обнаружением заминированных районов и началом работы, а также тот факт, что Нигер, пожалуй, мог бы добиться более оперативного осуществления по сравнению с запрошенным периодом времени.
In this context, actions taken by creditors to provide faster, deeper and broader debt relief for heavily indebted poor countries as useful steps towards solving serious debt problems were welcomed. В этом контексте приветствуются меры, которые принимают кредиторы для более оперативного, значительного и масштабного облегчения долгового бремени бедных стран, имеющих серьезные задолженности, и которые являются полезными шагами на пути к решению острых долговых проблем.
Больше примеров...