Английский - русский
Перевод слова Faster

Перевод faster с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Быстрее (примеров 4500)
That was faster than I thought. Это случилось быстрее, чем я думала.
It appears that he's been promoted faster than anyone. Похоже, он быстрее всех идет по карьерной лестнице.
Not if we can drain the power faster. Если только мы не сможем быстрее ее израсходовать.
Implementation is clearly a success in Europe, where the use of ozone-depleting substances has fallen faster than required under the Montreal Protocol. В Европе, где применение веществ, истощающих озоновый слой, сокращалось быстрее, чем предусмотрено Монреальским протоколом, были достигнуты явные успехи в области осуществления этих документов.
Our only opportunity e to produce at lower price and faster. Наш единственный выход- сбить цены и работать быстрее.
Больше примеров...
Ускорение (примеров 98)
Although some countries in the region recorded faster rates of growth in FDI flows, the distribution of those flows was uneven. Хотя в некоторых странах региона наблюдается ускорение роста потоков ПИИ, распределение этих потоков является неравномерным.
It provided a broad and comprehensive vision for the promotion of women and answered the need for additional measures for faster implementation of the Platform for Action. Проект резолюции содержит широкую и всеобъемлющую программу улучшения положения женщин и удовлетворяет потребность в принятии дополнительных мер, направленных на ускорение осуществления Платформы действий.
Faster and sustained economic growth provides Governments with more leeway to combat poverty. Ускорение и поддержание темпов экономического роста расширяют возможности правительств в борьбе с нищетой.
Faster economic growth and higher levels of industrial output had led to a 4 per cent rise in world steel output during the first nine months of 1995. Ускорение экономического роста и повышение промышленного производства привели к увеличению мирового производства стали на 4% в первые девять месяцев 1995 года.
Faster access to more accurate information Ускорение доступа к более точной информации.
Больше примеров...
Быстрей (примеров 112)
He's even faster than I remember. Он быстрей, чем я помнил.
But she just laughed and went faster. Но она только смеялась и ехала ещё быстрей.
Go faster, Axel, go faster. Быстрей, Аксель, гони быстрее!
I'm faster than I look. Я быстрей, чем кажется.
If sea levels continue to rise faster and faster, what will major cities like Tokyo, the world's most populous city, do? Если уровень моря и дальше будет расти всё быстрей и быстрей, что же делать Токио... и другим мегаполисам?
Больше примеров...
Более быстрого (примеров 119)
For example, higher incomes for women lead to higher household spending on educating girls - a key prerequisite for faster long-term growth. Например, повышение доходов женщин приводит к увеличению расходов домохозяйств на образование девочек - что является ключевым условием для более быстрого развития в долгосрочной перспективе.
But spurring faster growth in services is a complex undertaking. Но стимулирование более быстрого роста в сфере обслуживания является сложным делом.
Recent dramatic changes in communication technology have enabled the Information Centres Service to expand its electronic capability to communicate faster and more efficiently with the field. Недавние значительные изменения в области информационной техники позволили Службе информационных центров расширить свой потенциал электронной связи для более быстрого и эффективного установления контактов с подразделениями на местах.
Alt(a) More vigorous efforts should be made for faster and deeper debt relief for HIPCs LDCs; (Norway) а)-альтернативный Следует приложить более активные усилия в целях более быстрого и глубокого уменьшения бремени задолженности НРС, относимых к группе БСВЗ; (Норвегия)
Soft law is also viewed as a flexible option - it avoids the immediate and uncompromising commitment made under treaties and it also is considered to be potentially a faster route to legal commitments than the slow pace of customary international law. Мягкое право также рассматривается как гибкое средство, избегающее непосредственной и бескомпромиссной приверженности договорам, которая рассматривается ещё и в качестве пути, потенциально более быстрого в сравнении с юридическими обязательствами, которые принимаются и функционируют более медленными темпами, присущими обычному международному праву.
Больше примеров...
Более быстрый (примеров 115)
The Federal Magistrates Service, recently established by the Government, would have concurrent human rights jurisdiction with the Federal Court and provide cheaper and faster access to justice in less complex cases. Параллельную правозащитную юрисдикцию с Федеральным судом будет иметь и обеспечит более дешевый и более быстрый доступ к правосудию по менее сложным делам учрежденная недавно правительством Федеральная магистратская служба.
What matters, from a development point of view, is whether closer integration and faster expansion of imports and exports allows developing countries to catch up with the industrial countries, and the poor with the rich. С точки зрения развития важнее то, поможет ли развивающимся странам более тесная интеграция и более быстрый рост импорта и экспорта догнать промышленно развитые страны, а бедным сравняться с богатыми.
Faster economic growth is the major driving force to alleviate poverty. Более быстрый экономический рост является важным фактором ликвидации бедности.
Rejecting it opens the possibility for freer markets and faster income growth in Central America, as well as healthier democracies. Если конгресс отклонит его, он тем самым предоставит Центральной Америке шанс на создание более свободных рынков и более быстрый рост доходов, а также на укрепление демократического строя.
While Commander Chakotay scouts for a faster route through the Nekrit Expanse, we are continuing our month-long journey through the sparsely populated region. Пока коммандер Чакотэй разведывает более быстрый путь через туманность Некрит, мы уже месяц летим через малонаселенный район.
Больше примеров...
Побыстрее (примеров 87)
I' II have them play something faster. Я прикажу сыграть ещё что-нибудь побыстрее.
Now I wish I had those wings, I could get down there faster. Вот если бы у меня были такие крылья, я бы могла спуститься побыстрее.
Helmsman, engineering decks could have been faster too. Рулевой, инженерные палубы также могли быть побыстрее.
We'll have to get them shipped faster. Надо отправить их побыстрее.
You want something that'll help your date go faster? хочешь узнать, что поможет побыстрее разделаться с ней?
Больше примеров...
Ускорить (примеров 143)
Maternal mortality has declined dramatically, from 543,000 deaths per year in 1990 to 287,000 in 2010, but faster progress is needed. Уровень материнской смертности резко снизился - с 543000 случаев в год в 1990 году до 287000 в 2010 году, хотя и здесь необходимо ускорить прогресс.
Now, as you know, to make crops grow faster and fatter, you need more improved and powerful fertilizers - pesticides as well. Как вы знаете, чтобы ускорить рост урожая, нам нужны мощные удобрения и пестициды.
Improvement of the delivery of basic services in the least developed countries requires not only public sector reforms, an enabling regulatory framework for the private sector and adequate capacity-building, but also faster economic growth and scaled-up official development assistance in the social sector. Для улучшения предоставления базовых услуг в наименее развитых странах необходимо провести не только реформы государственного сектора, разработать стимулирующую нормативную базу для частного сектора и создать адекватный потенциал; для этого также требуется ускорить экономический рост и увеличить объем официальной помощи в целях развития, поступающей в социальный сектор27.
The reasons for this include the commendable persistence of victims' families and lawyers in pressing for investigations and the appointment, since 2001, of special judges to try cases involving human rights, which has led to the reopening and faster processing of such cases. Такое положение, в частности, объясняется неустанными усилиями родственников жертв и их адвокатов по продолжению таких расследований, а также назначением начиная с 2001 года специальных судей, которым поручено рассмотрение дел о правах человека, что позволило возобновить и ускорить производство по таким делам.
Poverty could be eradicated faster. Темпы искоренения нищеты можно ускорить.
Больше примеров...
Быстро (примеров 162)
Everything moves a lot faster in the apocalypse. В критических ситуациях все происходит гораздо быстро.
Nobody runs from a fight faster than an old fighter. Никто не бежит от боя так быстро, как старый боец.
Move as fast as you can and then move faster! Работайте максимально быстро, а потом быстрее!
He said that he does not normally write down his lyrics, since the ideas come faster to him, but Madonna had all these thoughts, riddles, poems, feelings, all written in huge notebooks... she kept handing them over. Он сказал, что обычно не записывает свои тексты, так как «идеи приходят к нему очень быстро, но Мадонна записывала все свои мысли, загадки, стихи, чувства в ноутбук... и все время ему их присылала.
During the two decades leading up to World War I, the financial sector grew almost four times faster than the economy, in the first wave of financial deepening and globalization, but from 1918 until the 1970's, finance expanded less rapidly than average economic growth. За два десятилетия, предшествующих первой мировой войне, финансовый сектор рос почти в четыре раза быстрее, чем экономика, в первой волне финансового накопления и глобализации, но с 1818 года до 1970-х годов, финансовый сектор рос не так быстро по сравнению со средним экономическим ростом.
Больше примеров...
Выше (примеров 145)
A study of U.S. states showed that businesses' annual and average payrolls grow faster and employment grew at a faster rate in states with a minimum wage. Исследования показали, что ежегодный и средний фонд заработной платы компаний рос больше, а уровень занятости рос или не менялся, в штатах, где был установлен выше МРОТ.
In the period of 2003-2009, the share of women aged 30-34 years with higher education was growing faster than that of men. В 2003 - 2009 годах темпы увеличения доли лиц в возрасте 30 - 34 лет с высшим образованием были выше для женщин, чем для мужчин.
Due to high power requirements, IBM has chosen to discontinue parts running faster than 2.0 GHz. Из-за высокой потребляемой мощности IBM прекратила выпуск процессоров, работающих на частотах выше чем 2,0 ГГц.
Well, she knew you, and she recorded your time in the mile, your test scores, all of which were faster and higher than hers. Зато она знала тебя, она записывала твои результаты по бегу, балы по тестам, которые были выше, чем у нее.
The stretching fingertips of science have moved him higher and faster... than man has ever moved before. азвитие науки и техники позволило человеку летать всЄ выше, передвигатьс€ всЄ быстрее.
Больше примеров...
Более быстрым (примеров 73)
The Xperia M2 succeeds the Sony Xperia M with a faster processor and an improved camera. Является преемником Sony Xperia M с более быстрым процессором и улучшенной камерой.
It will help your website be faster, more stable, more protected without a need of upgrade. Это позволит вашему веб-сайту быть более быстрым, более стабильным, более защищенным, без ненужного редизайна (Upgrade).
Later, when Java is launched, much less disk I/O is required which makes startup much snappier and noticeably faster. В этом случае позднее при запуске Java потребуется намного меньше операций дискового ввода-вывода, что делает запуск заметно более быстрым.
Progress in tackling these challenges has been much more rapid in those countries that have been able to foster faster rates of sustained, inclusive and equitable growth and structural transformation of national economies. Прогресс в решении этих проблем был гораздо более быстрым в тех странах, которые смогли обеспечить более быстрые темпы устойчивого, всеохватного и справедливого роста и структурного преобразования национальной экономики.
Although the process of population ageing is less advanced in the less developed regions, it is occurring at a faster pace than in Europe, given the rapid reduction of the overall fertility level in those regions. Хотя в менее развитых регионах процесс старения населения протекает более медленными темпами, они все же выше, чем в Европе, что обусловлено более быстрым уменьшением общего показателя фертильности в этих регионах.
Больше примеров...
Более быстрые (примеров 66)
Technological change promises even faster trading speeds in the near future. Технологические изменения обещают даже еще более быстрые скорости ведения торгов в ближайшем будущем.
In that regard, Switzerland was convinced that greater mobility of personnel between agencies and faster staff appointments could help optimize existing human resources and improve the quality of programmes, particularly in crisis and post-crisis situations. В этом отношении Швейцария убеждена в том, что повышение мобильности персонала между учреждениями и более быстрые назначения будут способствовать оптимизации существующих людских ресурсов и качественному улучшению программ, особенно в кризисных и посткризисных ситуациях.
Faster 166 and 233 MHz versions were announced on 12 September 1996. Более быстрые версии с частотами в 166 и 233 МГц были анонсированы 12 сентября 1996 года.
Advances in semiconductor manufacturing techniques and ever increasing demand for faster and more complex integrated circuits (ICs) have driven the associated Metal-Oxide-Semiconductor field-effect transistor (MOSFET) to scale to smaller dimensions. Достижения в изготовлении полупроводников и постоянно растущий спрос на более быстрые и сложные интегральные схемы (ИС) привёл к появлению полевых транзисторов с МОП-структурой, масштабированных к малым размерам.
And in this case, I used ABS plastic to produce thecolumns, we used the bigger, faster machine, and they have a steelcore inside, so they're structural, they can bear loads foronce. Для создания этих колонн я использовал АБС-пластик; мыиспользовали более мощные, более быстрые машины со стальнымисердечниками внутри, так что они структурные и оченьпроизводительные.
Больше примеров...
Скорость (примеров 147)
Like the speed fleet, Pace is faster than the speed of light. Её единственная защита - это ускоритель, действующий быстрее, чем скорость света.
Modern cameras can capture imagery faster than the human eye can process it, so I set the shutter speed to 1/640 of a second, opened the aperture wide... Современные камеры могут отснять изображение быстрее, чем человеческий глаз, так что я установил скорость затвора на 1/640 долю секунды, при широкой апертуре объектива.
Curiously, they were no faster than the older ships and equally unsuccessful in their intended role as they lacked the speed of the destroyers they were supposed to escort. Но они были не быстрее, чем более старые корабли и неудачными в их предполагаемого роли, поскольку скорость эсминцев, которые они должны сопровождать, за это время выросла значительно.
Villages can be upgraded three times - the higher the level of upgrade, the more units they fit in and produce troopers faster. Деревни можно улучшать трижды, чем выше уровень деревни, тем больше воинов в нее помещается, а также увеличивается скорость производства юнитов.
The fluorinase-catalysed reaction is estimated to be between 106 to 1015 times faster than the uncatalysed reaction, a significant rate enhancement. Скорость реакции в присутствии флюориназы увеличивается 106 -1015 раз, по сравнению с реакцией протекающей без катализатора.
Больше примеров...
Более быстрому (примеров 55)
The "innovations" unleashed by modern finance did not lead to higher long-term efficiency, faster growth, or more prosperity for all. "Инновации", высвобожденные современными финансами, не привели к более высокой долгосрочной эффективности, более быстрому экономическому росту или всеобщему процветанию.
But, at the end of the day, such a transfer is the most direct approach to faster recovery. Но, в конечном итоге, передача - самый верный подход к более быстрому восстановлению.
UNCTAD continues to work closely with regional integration groupings (ECOWAS, COMESA, SADC etc.), which play a major role in promoting regional standards, procedures, documentation and practices designed to facilitate faster movements of goods in transit. ЮНКТАД продолжает тесно сотрудничать с региональными интеграционными группировками (ЭКОВАС, КОМЕСА, САДК и т.д.), которые играют важную роль в распространении региональных норм, процедур, документации и практики, предназначенных для содействия более быстрому передвижению транзитных товаров.
At the same time, the collection of contributions, which was faster than usual, has permitted a higher than expected reimbursement of troop costs. При этом благодаря более быстрому, чем обычно, поступлению взносов удалось обеспечить более высокий, чем предполагалось, объем возмещения расходов, связанных с воинскими контингентами.
Convinced that a better coordinated and more detailed reporting system, with a better dialogue between the United Nations and the host country, may contribute to a faster solution of cases, будучи убеждена в том, что более тщательно скоординированная и более детальная система предоставления информации при более активном диалоге между Организацией Объединенных Наций и странами пребывания может содействовать более быстрому разрешению таких случаев,
Больше примеров...
Более быстрое (примеров 58)
In field studies with application rates of 1.1 and 0.35 kg/ha, dissipation is faster. В полевых условиях при нормах расхода 1,1 и 0,35 кг/га наблюдалось более быстрое рассеивание.
More needs to be done to strengthen this approach, to ensure more rapid agreement on the inter-agency division of labour, better planning, faster operational deployment and improved funding. Необходимо принять дополнительные меры в целях укрепления этого подхода, обеспечить скорейшее достижение договоренности о разделении труда между учреждениями, совершенствование планирования, более быстрое развертывание операций и улучшение финансирования.
Thus, President Enrique Peña Nieto's task since taking office one year ago has been to ensure that the promise of major change in Mexico finally translates into sustained economic growth, improved living standards, and faster convergence with the US and Canada. Таким образом, задача президента Энрике Пенья Ньето с момента его вступления в должность год назад заключалась в том, чтобы гарантировать, что его обещание существенных изменений для Мексики наконец превратится в стабильный экономический рост, повышение уровня жизни и более быстрое сближение с США и Канадой.
A - Faster reading, digital features (signal, recall) П - более быстрое считывание данных, цифровые характеристики (сигнал, отзыв)
3.3.12.3.1.4 It is desirable, for traffic fluidity, to allow a faster heavy vehicle to overtake a slower one and the motorist consequently should bide his time until this operation has been completed before overtaking; 3.3.12.3.1.4 в интересах обеспечения бесперебойного движения транспортного потока желательно, чтобы более быстрое тяжелое транспортное средство могло обогнать другое тяжелое транспортное средство, идущее с меньшей скоростью, поэтому водитель должен подождать, пока закончится этот обгон, прежде чем начинать обгон самому;
Больше примеров...
Более оперативного (примеров 58)
Women, in particular, benefit from lower transportation costs and faster responses. Женщины, в частности, выигрывают от снижения транспортных расходов и более оперативного получения ответов.
The ITL software was enhanced to facilitate faster resolution of production incidents and ensure adherence to DES version 1.1.1. В целях более оперативного разрешения производственных инцидентов и обеспечения перехода на версию СОД 1.1.1 было расширено программное обеспечение МРЖО.
Its goal is to deliver the services and resources that field missions and personnel need to operate effectively - and to do so faster, at lower cost and at the highest standards of quality. Ее цель заключается в предоставлении услуг и ресурсов, необходимых полевым миссиям и сотрудникам для эффективного и более оперативного осуществления своей деятельности при меньших затратах и соблюдении наивысших стандартов качества.
With the support of WHO, over 800 health workers have been trained to utilize this tool, which has enabled faster, more efficient and reliable data collection. При поддержке ВОЗ более 800 медицинских работников обучено навыкам работы с программой, которая обеспечивает возможность более оперативного, эффективного и надежного сбора данных.
With the streamlined service processes and consolidated technology solutions, service providers can utilize their resources more efficiently while users can expect better service with faster turnaround. В условиях рационализации процессов обслуживания и централизации технических решений подразделения, занимающиеся оказанием услуг, могут более эффективно пользоваться имеющимися в их распоряжении ресурсами, а пользователи могут ожидать получения более оперативного доступа к более качественным услугам.
Больше примеров...