Английский - русский
Перевод слова Faster

Перевод faster с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Быстрее (примеров 4500)
Well, the point is, no matter how fast we go she keeps whipping around that track faster and faster. В общем, не важно как быстро мы едем она будет продолжать метаться кругом все быстрее и быстрее.
The new facility allows organisations with experience in disaster response to access funding within hours, thereby reaching affected people faster and saving more lives. Это позволяет организациям, имеющим опыт в ликвидации последствий стихийных бедствий, получить доступ к финансированию в течение нескольких часов, тем самым достигнув пострадавших люди быстрее и спасти больше жизней.
The comparative tests of Hummingbird Search Server and SearchInform revealed that our system indexes data four times faster, and the size of the resulting index generated by SearchInform is almost three times smaller. Тесты систем Hummingbird Search Server и SearchInform показали, что наша поисковая система индексирует данные в 4 раза быстрее, а размер созданного индекса у SearchInform меньше почти в три раза.
They also got faster. Они также начинают отвечать быстрее.
Round and round and round, faster and faster and faster, till they generate a rupture in space! Круг за кругом, все быстрее и быстрее до тех пора пока прорвут дыру в пространстве
Больше примеров...
Ускорение (примеров 98)
Although some countries in the region recorded faster rates of growth in FDI flows, the distribution of those flows was uneven. Хотя в некоторых странах региона наблюдается ускорение роста потоков ПИИ, распределение этих потоков является неравномерным.
Munroe, for instance, speculated that they engaged in their actions in order to make faster the introduction of American-style Democracy in Japan. Например, Манро предположила, что их действия направлены на ускорение внедрения демократии в американском стиле в Японии.
Transfer of telecommunication technology to small island developing States and coordination of any research and development activities that may lead to faster transfer of environmentally sound technology. Передача технологии связи малым островным развивающимся государствам и координация всех видов деятельности в области НИОКР, способных обеспечить ускорение передачи экологически безопасной технологии.
Similarly, faster income growth in the rural areas would not only lead to a better geographical distribution of development but also help to raise domestic demand, which could compensate for slower export growth as a result of exchange rate appreciation or lower exports to the United States. Аналогичным образом, ускорение роста доходов в сельских районах не только привело бы к улучшению географического распределения развития, но и помогло бы увеличить внутренний спрос, который мог бы компенсировать замедление роста экспорта в результате повышения валютного курса или снижения экспорта в Соединенные Штаты.
A sustainable improvement in export performance requires not only productivity growth based on rising investment rates, but also policies that ensure that real wages do not increase faster than productivity growth, and that the exchange rate is maintained at a stable and competitive level. Для устойчивого улучшения эффективности экспортной деятельности требуется не только повышение производительности, опирающееся на ускорение темпов роста инвестиций, но и проведение политики, обеспечивающей, чтобы рост реальной заработной платы не обгонял рост производительности и чтобы обменный курс поддерживался на устойчивом уровне, способствующем конкурентоспособности.
Больше примеров...
Быстрей (примеров 112)
The more people who run relays, the faster the Tor network will be. Чем больше людей предоставляют ретрансляторы, тем быстрей будет работать сеть Тог.
Not in the snap of a finger, but faster than doing nothing will. Не сразу, но быстрей чем ничего не делая.
I know your shortcuts, and the waterfront's faster. Знаю я все ваши "короткие пути", и вдоль набережной будет быстрей.
You could drive faster than that. Да машина и то быстрей, чем ядро из этой пушки.
Sew fast, discharge faster. Зашивайте быстро, выписывайте еще быстрей.
Больше примеров...
Более быстрого (примеров 119)
The initiative was modified in 1999 to deliver faster and broader debt relief which incorporated poverty reduction strategies that were in line with the pursuit of the Millennium Development Goals. Инициатива была модифицирована в 1999 году для обеспечения более быстрого и более широкого облегчения бремени задолженности с включением стратегий сокращения масштабов нищеты, которые согласовывались с достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Some of the main bottlenecks for faster growth of micro-financing institutions (MFIs) include restrictive regulations and market constraints such as the lack of centralized, aggregate and coherent market data. К числу основных препятствий для более быстрого роста учреждений микрофинансирования (УМФ) относятся ограничительные нормы регулирования и рыночные барьеры, например отсутствие централизованно подготавливаемых, агрегированных и последовательных данных о рынке.
It pointed to innovative methods for resolving the dilemma between heightened security measures and the necessity for faster movement of goods, services and information. На нем были выявлены новаторские методы решения дилеммы между ужесточением мер безопасности и необходимостью более быстрого передвижения грузов, предоставления услуг и информации.
It must be realized, however, that ensuring faster growth is one thing and harnessing its potential for the cause of human rights is quite another. При этом, однако, следует осознавать, что обеспечение более быстрого роста - это одно, а использование его потенциала для продвижения права на развитие - это другое.
But controlling inflation is not an end in itself: it is merely a means of achieving faster, more stable growth, with lower unemployment. Однако контроль над уровнем инфляции сам по себе не является конечной целью, а всего лишь средством достижения более быстрого и устойчивого экономического роста и понижения уровня безработицы.
Больше примеров...
Более быстрый (примеров 115)
The decrease in relative importance of the forest sector often implies faster economic growth in other sectors of the economy. Уменьшение относительного значения лесного сектора зачастую означает более быстрый экономический рост других секторов экономики.
Value generation, a new faster type of generation with the shingle specified for the result. Генерация значений, новый, более быстрый вид генерации, с указанием шингла для результата.
Many good men and women lost their lives aboard this ship because someone wanted a faster computer to make life easier. Много хороших мужчин и женщин погибло на борту этого корабля, потому что кто-то захотел более быстрый компьютер, чтобы облегчить жизнь.
Faster growth in consumer spending would also reverse the recent slowdown in GDP growth, providing the extra demand needed to create employment for the millions of Chinese who are leaving agriculture and the millions more who are graduating from the country's universities. Более быстрый рост потребительских расходов также обернет недавнее замедление роста ВВП, обеспечивая тот дополнительный спрос, которой необходим для создания рабочих мест миллионам китайцев, которые уходят от сельского хозяйства и миллионам других, которые оканчивают ВУЗы страны.
The Group of 24 had welcomed the progress made under the enhanced HIPC debt initiative and through the poverty reduction strategy papers. However, as only one country had reached completion point, faster implementation and quicker access to resources were required. Однако, учитывая тот факт, что только одна страна достигла уровня, позволяющего ей выйти из группы стран-получателей помощи, необходимо обеспечить более оперативное осуществление и более быстрый доступ к ресурсам.
Больше примеров...
Побыстрее (примеров 87)
If it's not yours, maybe we can get you out of here a lot faster... Если ребенок не твой, может, нам удастся вытащить тебя отсюда побыстрее...
Driver, can't you go any faster? Водитель, вы не можете побыстрее?
Can't you get rid of them any faster? Вы не можете мочить их побыстрее?
Can you go any faster? а можешь запустить побыстрее?
Better be faster than the guy can pack his bags and skip town. Лучше побыстрее, прежде чем этот парень сможет собрать свои вещи и улизнуть из города.
Больше примеров...
Ускорить (примеров 143)
In these efforts, despite their commitment to proceed faster with necessary policy changes and institutional reforms, applicant countries will continue to be faced with a lack of resources to implement the required changes and effectively to conduct WTO negotiations. В этом процессе, несмотря на желание ускорить необходимые политические преобразования и институциональные реформы, подавшие заявки на вступление страны будут по-прежнему сталкиваться с проблемой дефицита ресурсов, необходимых для осуществления требуемых преобразований и эффективного ведения переговоров с ВТО.
I can wait outside if it will make things go faster. Я могу подождать снаружи, если это поможет ускорить процесс.
Appropriate financial policies of developed countries, particularly less reliance on high interest rates, could contribute significantly to poverty reduction and faster economic growth in developing countries. Соответствующая финансовая политика развитых стран, особенно менее активное использование высоких процентных ставок, может существенным образом способствовать сокращению масштабов нищеты и ускорить темпы экономического роста в развивающихся странах.
The time saved in organizing testimonies by video link allows the Tribunal to speed up the process of Trials and therefore to work faster. Время, сэкономленное в результате организации дачи свидетельских показаний по видеоканалу, позволило Трибуналу ускорить процесс судебных разбирательств и, следовательно, повысить оперативность своей деятельности.
The machine-readability of both the above-mentioned documents will make the control procedure at border crossings faster and more reliable. Пригодность указанных выше документов для машинного считывания позволит ускорить и повысить надежность процедуры контроля в пунктах пересечения границы.
Больше примеров...
Быстро (примеров 162)
The Office has to be managed, trained and equipped for a faster, technologically advanced and globalized environment. Чтобы работать в быстро меняющемся, высокотехнологичном и глобализированном мире, Управление должно управляться надлежащим образом, быть высококомпетентным и достаточно оснащенным.
Can you teach me how to run faster? Ты можешь научить меня быстро бегать?
Okay, I can explain myself for now, but when things move faster, you're going to have to just trust me. Хорошо, я сам все объясню на данный момент, но так как события развиваются слишком быстро, вам придется просто довериться мне.
Likewise, at the start of a fast transition output might fall faster, but it quickly recovers and with the right conditions in place, growth then ensues at a rapid rate. По аналогии с этим, на начальном этапе быстрых преобразований объем производства может снизиться сильнее, однако он быстро восстановится и при наличии благоприятных условий будет расти высокими темпами.
People moving so fast they are not looking at me so I can move fast on my own, faster than anyone. Люди ходят так быстро и даже не смотрят на меня, поэтому и я сам могу ходить быстро, быстрее всех.
Больше примеров...
Выше (примеров 145)
The faster the pace of globalization, the larger was the increase in central government expenditure and taxation. Чем выше были темпы глобализации, тем быстрее росли расходы центральных органов государственного управления и поступления от налогов.
The Government has developed an ambitious short-term strategy "designed to raise performance in primary schools beyond any levels previously achieved and at a faster rate than ever before". Правительство разработало амбициозную краткосрочную стратегию, "направленную на повышение успеваемости в начальных школах выше любых ранее достигнутых уровней и за более короткие по сравнению с предыдущими сроками".
The modern Olympic ideal of "higher, faster and stronger" has gone far beyond the realm of sports to become a spiritual force underlying humankind's pursuit of happiness, prosperity and a harmonious world. Современный олимпийский идеал «быстрее, выше, сильнее» вышел далеко за пределы спорта, превратившись в духовную силу, лежащую в основе стремления человечества к счастью, процветанию и гармоничному миру.
It was a little bit lower than in 1998, which means that the increase of the GDP has been faster, than the expenditures on students. Это было несколько выше, чем в 1998 году, т.е. ВВП увеличивался быстрее, чем расходы на учащихся.
the faster the string of beads jumps out of the pot, the higher the chain fountains, they call it. тем быстрее она выпрыгивает из банки, тем выше фонтанирует цепь, как они сказали.
Больше примеров...
Более быстрым (примеров 73)
During the 1990s, this trade growth coincided with even faster growth in expenditure on international transport. В 90е годы этот рост объема торговли сопровождался еще более быстрым ростом расходов на международные перевозки.
She quoted numerous studies to the effect that a more equal income distribution is associated with faster growth. Она напомнила многочисленные исследования, подтверждающие, что более справедливое распределение доходов связано с более быстрым ростом.
Overall, progress in reducing the malaria burden has been faster in countries that had lower rates of transmission in 2000. В целом прогресс в уменьшении бремени малярии был более быстрым в странах с более низкими показателями передачи в 2000 году.
On the economic front, the euro-zone economy performed extremely well in 2006, and most experts predict that economic growth in 2007 will be faster in Europe than in the United States, notwithstanding Germany's hefty increase in value-added tax. Экономика еврозоны была крайне успешной в 2006 г., и большинство экспертов предсказывают, что экономический рост в 2007 году в Европе будет более быстрым, чем в Соединённых Штатах, несмотря на значительное увеличение НДС в Германии.
The "enegreen Hybrid Cooker" not only reduces CO2 emissions, but makes cooking faster while preserving the flavor of food. Печь "Enegreen Hybrid Cooker" не только выделяет меньше углерода, но и делает приготовление пищи более быстрым, сохраняя вкус.
Больше примеров...
Более быстрые (примеров 66)
Even faster algorithms are possible for graphs with few minimal separators. Возможны даже более быстрые алгоритмы для графов с малым числом минимальных сепараторов.
Upgraded cellphones, faster computers, new medical techniques. Продвинутые мобильники, более быстрые компьютеры, новые медицинские технологии.
He added that further reform and faster action were needed to meet the time frame of the Paris Declaration Commitment. Он добавил, что для соблюдения сроков, предусмотренных в обязательстве, закрепленном в Парижской декларации, требуются дальнейшая реформа и более быстрые действия.
However, if the input points have integer coordinates and bitwise operations and table indexing operations are permitted using those coordinates, then faster algorithms are possible. Однако, если входные точки имеют целочисленные координаты и доступны битовые операции и индексация таблицы над координатами, то возможны более быстрые алгоритмы.
Faster replacement strategies typically keep track of less usage information-or, in the case of direct-mapped cache, no information-to reduce the amount of time required to update that information. Более быстрые стратегии вытеснения обычно отслеживают наименее используемую информацию - или, в случае кэша прямого отображения (direct-mapped cache), отсутствие информации, чтобы снизить затраты времени на обновление информации.
Больше примеров...
Скорость (примеров 147)
This will entail improved internal controls while ensuring a faster process. Это позволит усовершенствовать систему внутреннего контроля и повысить скорость выполнения процедуры.
Memory management improved resulting in slightly faster scanning. В результате оптимизации памяти немного увеличена скорость сканирования.
A rod touches down eight times faster than a bullet. В момент касания скорость стержня в 8 раз превышает скорость пули.
A shorter stride means more strides and a faster time. Чем короче шаг, тем шагов больше, тем скорость выше.
This has also led to faster and more exotic supercars as manufacturers seek to develop faster road cars in order to develop them into even faster GT cars. Стали появляться всё более быстрые и экзотические суперкары, так как производители старались увеличить скорость дорожных автомобилей для последующего превращения их в ещё более быстрые машины класса Гран-Туризмо.
Больше примеров...
Более быстрому (примеров 55)
What measures are needed to encourage faster adoption of alternative fuels? Какие меры необходимы для оказания содействия более быстрому переходу к альтернативным видам топлива?
However, owing to continuing displacement and insecurity, planting in the crisis-affected States has been reduced, which will have an impact on overall food production and lead to faster stock depletion. Вместе с тем из-за продолжающегося перемещения населения и отсутствия безопасности масштабы посевной в пострадавших от конфликтов штатах сократились, и это повлияет на общий объем производства продовольствия и приведет к более быстрому истощению запасов.
(c) They aggravated problems of career stagnation by pushing staff faster towards the top of the grade; с) оно усугубляет проблемы застоя в продвижении по службе, поскольку способствует более быстрому продвижению сотрудников к верхней ступени класса;
Cities are merging into new spatial configurations that take the form of mega-regions, urban corridors and city regions, resulting in an economic and demographic growth faster than that of the countries where they are located. В результате процессов слияния городов образуются новые пространственные конфигурации, принимающие форму мега-регионов, городских коридоров и городских регионов, что приводит к более быстрому экономическому и демографическому росту, чем в тех странах, где они расположены.
Rapid poverty reduction cannot take place in the absence of sustainable pro-poor growth, and this national development strategy should be implemented within the context of dynamic, growth-oriented economic policies that create an environment enabling faster sustainable economic growth. Быстрое сокращение масштабов нищеты нельзя осуществить в отсутствии устойчивого роста, обеспечиваемого с учетом потребностей бедных групп населения, и указанная национальная стратегия в области развития должна осуществляться в контексте динамичной и ориентированной на рост экономической политики, создающей условия, способствующие более быстрому устойчивому экономическому росту.
Больше примеров...
Более быстрое (примеров 58)
In field studies with application rates of 1.1 and 0.35 kg/ha, dissipation is faster. В полевых условиях при нормах расхода 1,1 и 0,35 кг/га наблюдалось более быстрое рассеивание.
Without far-reaching assistance from the highly developed countries to countries that are rapidly developing or hoping to grow faster, there is no possibility of success. Без далеко идущей помощи со стороны высокоразвитых стран странам быстро развивающимся или рассчитывающим на более быстрое развитие, успех невозможен.
Under the aegis of the Committee, faster implementation of the recommendations issued by the oversight bodies has contributed to the elimination of material weaknesses within the Organization and to the improvement of management practices. Более быстрое выполнение под эгидой Комитета рекомендаций надзорных органов способствовало устранению существенных недостатков в рамках Организации и совершенствованию практики управления.
The newly acquired content distribution network is also being used to distribute audio files to server nodes worldwide, ensuring faster file downloading by partner stations and making it easier to reach the huge population of Internet users. Недавно приобретенная сеть распределения информационного содержания также используется для распространения звуковых файлов среди серверных узлов по всему миру, что обеспечивает более быстрое скачивание файлов станциями-партнерами и облегчает эту задачу для огромной армии пользователей Интернетом.
Fears of mother-to-child transmission and of faster progression of the disease might explain the higher termination rates among HIV-positive women. Боязнь передачи инфекции от матери ребенку и более быстрое прогрессирование болезни, возможно, объясняют более высокие показатели прерывания беременности среди женщин, имеющих положительную реакцию на ВИЧ.
Больше примеров...
Более оперативного (примеров 58)
Re-engineered the recruitment process through faster short-listing and reduced time for paperwork and interviews of potential candidates Процесс набора реорганизован за счет более оперативного составления короткого списка кандидатов и ускорения обработки документации и проведения собеседований с потенциальными кандидатами
In the same vein, cooperation with regional organizations, which frequently have faster reaction capacities than the United Nations, should be reinforced. В том же духе следует укреплять сотрудничество с региональными организациями, которые часто располагают возможностями для более оперативного реагирования, чем Организация Объединенных Наций.
The Bureau considered information provided on an EMEP Near Real Time initiative that aimed at providing data faster; it used new technological developments and methods without placing an additional burden on the data provider. Президиум рассмотрел информацию, направленную в отношении инициативы ЕМЕП "Масштаб времени, близкий к реальному", которая нацелена на обеспечение более оперативного представления данных; в ее рамках используются новые технологические разработки и методы без какой-либо дополнительной нагрузки для провайдера данных.
Another approach considered for conflict resolution was the creation of specialized business courts and procedures focused on providing faster, more flexible and expert dispute resolution for participants in simplified corporate forms. Другой подход, рассматривавшийся в целях урегулирования споров, заключался в создании специализированных предпринимательских судов и процедур в целях обеспечения более оперативного, гибкого урегулирования споров для участников предприятий в упрощенных корпоративных формах на основе также более глубоких экспертных знаний.
With the support of WHO, over 800 health workers have been trained to utilize this tool, which has enabled faster, more efficient and reliable data collection. При поддержке ВОЗ более 800 медицинских работников обучено навыкам работы с программой, которая обеспечивает возможность более оперативного, эффективного и надежного сбора данных.
Больше примеров...