Английский - русский
Перевод слова Faster

Перевод faster с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Быстрее (примеров 4500)
His powers are growing faster than he anticipated. Его сила растёт быстрее, чем он сам ожидал.
(Michael) I'd work faster if you untie me. Я бы работал быстрее, если бы ты меня развязал.
So, now then, do you remember when snails were faster? Помните ли вы, когда улитки были быстрее?
Urban population has been growing faster than both total and rural population in the ESCWA member countries as a whole. Городское население в странах - членах ЭСКЗА растет быстрее, чем население в целом или сельское население.
That's faster that we expected. Быстрее, чем мы ожидали.
Больше примеров...
Ускорение (примеров 98)
Moreover, advances in our understanding of disease are boosting the efficiency of the drug development process, making it possible to bring new innovations to market faster. Кроме того, успехи в нашем понимании болезней помогают повысить эффективность процесса разработки лекарств, сделав возможным ускорение вывода инноваций на рынок.
Do the terms of reference of the CRIC sufficiently target an improved and faster implementation of the Convention? Ь) В достаточной ли мере круг ведения КРОК нацелен на улучшение и ускорение осуществления Конвенции?
Faster economic growth and higher levels of industrial output had led to a 4 per cent rise in world steel output during the first nine months of 1995. Ускорение экономического роста и повышение промышленного производства привели к увеличению мирового производства стали на 4% в первые девять месяцев 1995 года.
Far from leading to benefits for all, the flow of capital and trade brought about by globalization had led to the marginalization of the most vulnerable; countries which had seen faster growth were also facing new challenges. Действительно, возникновение в результате глобализации финансовых и торговых потоков не улучшило положение всех сторон, а привело к маргинализации наиболее уязвимых стран, при этом ускорение темпов экономического роста в некоторых странах сопровождалось возникновением новых проблем.
In 1976, the Hong Kong Government applied to the United Nations High Commission for Refugees (UNHCR) for material aid and faster processing of resettlement requests. В 1976 году власти Гонконга обратились за помощью к Управлению Верховного комиссара ООН по делам беженцев (требовалась материальная помощь на содержание беженцев и ускорение обработки запросов на переселение).
Больше примеров...
Быстрей (примеров 112)
Someone is moving faster than before. Кто-то продвигается быстрей, чем раньше.
I feel as if his abilities are growing faster than I can teach him. Я чувствую, что его способности развиваются быстрей, чем я его обучаю.
I just have to run faster than you. Мне просто нужно бежать быстрей тебя.
But she just laughed and went faster. Но она только смеялась и ехала ещё быстрей.
Drive faster I work. (Шёпотом) Давай быстрей, я на работе
Больше примеров...
Более быстрого (примеров 119)
Raising income levels through faster economic growth, supported by appropriate social development policies, can contribute to eliminating the manifestations of poverty. Увеличение объема доходов в результате более быстрого экономического роста, сопровождаемое осуществлением соответствующих стратегий в области социального развития, может содействовать ликвидации нищеты.
Pushing for faster and deeper global progress on aid effectiveness Усилия по обеспечению более быстрого и более существенного глобального прогресса по вопросам эффективности помощи
Alt(a) More vigorous efforts should be made for faster and deeper debt relief for HIPCs LDCs; (Norway) а)-альтернативный Следует приложить более активные усилия в целях более быстрого и глубокого уменьшения бремени задолженности НРС, относимых к группе БСВЗ; (Норвегия)
In the aftermath of the financial and economic crisis in 2008 and 2009, it has become clear that faster and more sustainable economic growth in developing countries will require, among other things, a strong effort to develop their domestic productive capacities. На волне финансово-экономического кризиса, разразившегося в 2008 и 2009 годах, стало ясно, что для более быстрого и более устойчивого экономического роста в развивающихся странах потребуются, в частности, энергичные усилия, направленные на развитие их внутреннего производственного потенциала.
To rise out of poverty, the poor not only need the enhanced opportunities brought about by faster economic growth but also an enhanced capacity to respond to the opportunities created by a growing economy. Для выхода из состояния нищеты малоимущее население должно получить лучшие возможности в результате более быстрого экономического роста, и, кроме того, следует укрепить его потенциал в области использования возможностей, создаваемых в результате развития экономики.
Больше примеров...
Более быстрый (примеров 115)
Dr. Stone requesting faster transport. Доктор Стоун, запрашиваю более быстрый транспорт.
Business simplification and facilitation, faster and easier data/documents exchange Упрощение и облегчение ведения предпринимательства, более быстрый и простой обмен данными/документами.
In parallel, faster progress is needed to reform the security sector and to bring an end to corruption and impunity. Параллельно необходимо обеспечить более быстрый прогресс в осуществлении реформы сектора безопасности и положить конец коррупции и безнаказанности.
The deregulation of domestic markets in the last decade and their opening up to international competition have created expectations of faster growth and convergence of incomes at the global level, greater income equality at the national level, primarily in the developing countries, and increased economic stability. Дерегулирование национальных рынков в последнее десятилетие и их открытие для международной конкурентной борьбы привели к возникновению надежд на более быстрый рост и выравнивание доходов на глобальном уровне, на достижение большего равенства доходов на национальном уровне, прежде всего в развивающихся странах, и на повышение степени экономической стабильности.
If you reduce the margin, you may find a faster transport connection but at the same time, you increase the risk of the connection not working out in practice. При уменьшении запаса времени можно найти более быстрый маршрут, но в действительности увеличивается риск не успеть на пересадку.
Больше примеров...
Побыстрее (примеров 87)
Well, we'll just have to find a way to collapse it faster, revise the calculations. Нужно просто найти способ побыстрее ее разрушить и проверить расчеты.
There are faster ones available on the market. В продаже есть и побыстрее.
You want to go faster? Ты хочешь поехать побыстрее?
Could you go a bit faster, please? Пожалуйста, нельзя ли побыстрее?
A little - a little, Nadia, faster, we are still in the car repair go Come on. Чуть-чуть, Надь, побыстрее, нам ещё в автосервис ехать Ну, давай поплыли. Знаешь, Ден, плыви один.
Больше примеров...
Ускорить (примеров 143)
In addition, country and multi-country offices will have more delegated authority, allowing for faster business processes at the country level, and thereby better support for partners. Кроме того, страновые и многострановые отделения будут обладать более широкими делегированными полномочиями, что позволит им ускорить рабочие процессы на страновом уровне и обеспечить тем самым улучшенную поддержку партнерам.
The project has delivered faster vendor registration, stronger risk management, greater transparency, and a more efficient user and vendor experience. Реализация проекта позволила ускорить процесс регистрации поставщиков, укрепить систему управления рисками, повысить степень транспарентности и обеспечить накопление опыта потребителями и поставщиками.
Improved performance also requires faster action to assess and mainstream some of the new products and services as well as sharper integration of UNDP-GEF in shaping the organization's strategic approach and actions in the sector. Для улучшения показателей работы также необходимо ускорить темпы проведения оценки и актуализации некоторых новых видов продукции и услуг, а также усилить взаимодействие между ПРООН и ГЭФ при разработке стратегического подхода и мероприятий организации в этом секторе.
Using of such computers enables price collectors constant communication with the central data base; it enhances data quality, input errors are minimal and data delivery for further processing is faster. Использование таких компьютеров позволяет счетчикам поддерживать постоянную связь с центральной базой данных; оно позволяет повысить качество данных, свести к минимуму ошибки ввода и ускорить передачу данных для последующей обработки.
Faster economic growth should be the major driving force behind efforts to alleviate poverty. Для ликвидации нищеты в первую очередь необходимо ускорить темпы экономического роста.
Больше примеров...
Быстро (примеров 162)
That if I start now The letter will go faster. Чтобы с этого момента письма начали быстро приходить.
If they're innocent, it's usually faster. Если невиновен, то обычно быстро сообщают.
Now, if you'll excuse me, Mommy has to fly faster than the other vultures. Теперь, если ты извинишь меня, мама должна быстро лететь, чтобы опередить других стервятников.
After Deathlok was unable to stop Warwolf from destroying the computerized files, Warwolf escaped where it moved faster than Deathlok. Однако Детлок не смог удержать Вервольфа от нападения на компьютеризированных файлов, Вервольф сбежал туда где мог передвигаться довольно быстро чем Детлок.
Who said years ago, he told photograpers to aim wild, shoot fast and scram... the faster the better. Кто советовал фотографам преследовать неотступно, снимать быстро и уносить ноги как можно быстрее?
Больше примеров...
Выше (примеров 145)
The more distant the galaxy, the faster it seems to be moving. Чем дальше галактика, тем выше ее видимая скорость.
The higher the branching factor, the faster this "explosion" occurs. Чем выше коэффициент ветвления, тем быстрее происходит «взрыв».
Remember, mike, when we were building the rocket, we needed it to go higher and faster? Помнишь, Майк, когда мы строили ту ракету, то хотели, чтоб она летела выше и быстрее?
A study of U.S. states showed that businesses' annual and average payrolls grow faster and employment grew at a faster rate in states with a minimum wage. Исследования показали, что ежегодный и средний фонд заработной платы компаний рос больше, а уровень занятости рос или не менялся, в штатах, где был установлен выше МРОТ.
The question of HIV/AIDS demanded special attention, however, because women were contracting the disease at a faster rate than men. Moreover, females in the 10-19 year age group seemed more likely to be infected than any other group. Вместе с тем особого внимания требует вопрос о ВИЧ/СПИДе, поскольку среди женщин эта болезнь распространяется быстрее, чем среди мужчин. Кроме того, вероятность заражения женщин в возрастной группе от 10 до 19 лет, как представляется, выше по сравнению со всеми остальными группами.
Больше примеров...
Более быстрым (примеров 73)
North Africa, as a group, grew faster than sub-Saharan Africa in 1992, but the reverse was the case in 1993. В Северной Африке, если брать ее как группу, рост был в 1992 году более быстрым, чем в африканских странах к югу от Сахары, а вот в 1993 году дело обстояло наоборот.
There is no fee for installing Tor, or using the Tor network, but if you want Tor to become faster and more usable please consider making a tax-deductible donation to The Tor Project. За установку Тог или за использование сети Тог не нужно ничего платить. Но если вы хотите, чтобы Тог стал более быстрым и удобным, пожалуйста, подумайте о внесении не облагаемого налогами пожертвования в поддержку проекту Тог.
If that continues, it will lead to a faster rate of increase in household incomes and spending. Если это продолжится, то это приведет к более быстрым темпам увеличения доходов и расходов населения.
It was pointed out that South-South investment and trade flows were likely to grow in significance in the future, in line with faster growth rates in some leading developing economies. Отмечалось, что инвестиции и потоки капитала в рамках сотрудничества Юг-Юг, вероятно, значительно возрастут в будущем благодаря более быстрым темпам роста в некоторых ведущих странах с развивающейся экономикой.
Five hundred thousand years of experience in hunting and gathering, coupled with cheaper and faster molecular analysis, performed by faster and cheaper computers makes this task economically feasible. Пятьсот тысяч лет опыта в охоте и собирательстве вместе с более дешевым и более быстрым молекулярным анализом, выполненным более быстрыми и более дешевыми компьютерами, делают эту задачу экономически выполнимой.
Больше примеров...
Более быстрые (примеров 66)
A number of individuals and companies made unofficial changes to the distributed part of the software to try to produce faster results, but this compromised the integrity of all the results. Ряд частных лиц и компаний внесли неофициальные изменения в распределенную часть программного обеспечения, чтобы попытаться получить более быстрые результаты, но это скомпрометировало целостность всех результатов.
This allows faster hardware realizations at the cost of having to implement several multipliers. Это позволяет иметь более быстрые реализации в железе за счёт использования несколько умножителей.
However, if the input points have integer coordinates and bitwise operations and table indexing operations are permitted using those coordinates, then faster algorithms are possible. Однако, если входные точки имеют целочисленные координаты и доступны битовые операции и индексация таблицы над координатами, то возможны более быстрые алгоритмы.
The Extremists were the second most important group and they advocated a larger degree of freedom from the Crown and a faster pace of reforms stopping just short of full independence. Экстремисты были второй по значимости группой, они выступали за большую степень свободы от короны и более быстрые темпы реформ, которые прекратились бы без полной независимости.
The later CM-5E replaces the SPARC processors with faster SuperSPARCs. В более поздней CM-5E процессоры SPARC были заменены на более быстрые SuperSPARC.
Больше примеров...
Скорость (примеров 147)
But to travel in time we'll have to go more than two thousand times faster. Но чтобы путешествовать во времени, необходимо развить скорость, в две тысячи раз больше этой.
Optimized the speed of database usage, the gain in speed is from 50 times to hundreds of thousands times faster. Оптимизирована скорость работы с базами данных, прирост скорости от 50 раз быстрее до сотен тысяч.
The issue of how are these civilizations traveling faster than the speed of light is a fundamental question. вопрос о том, как этих цивилизации путешествуют быстрее, чем скорость света это принципиальный вопрос.
If a waterfall is falling faster, it's a smaller waterfallwhich is closer by - because the speed of falling water is prettyconstant everywhere. Если вода падает быстрее, это водопад поменьше и расположенближе... потому что скорость падения воды везде примерноодинакова.
Nigersaurus wore its tooth crowns down faster than other dinosaurian herbivores, and its tooth replacement rate was the highest of any known dinosaur. Зубы нигерзавра изнашивались быстрее, чем у любого другого травоядного динозавра, а потому скорость замещения зубов была наиболее высокой.
Больше примеров...
Более быстрому (примеров 55)
The Group of Friends of Spanish at the United Nations could contribute to faster and more constructive progress towards multilingualism. Группа друзей испанского языка при Организации Объединенных Наций может содействовать более быстрому и более конструктивному прогрессу на пути к многоязычию.
The inclusion of these generic drivers allows for faster deployment of devices and easier installation by end-users. Включение основных драйверов способствует более быстрому распространению этих устройств и упрощению установки конечными пользователями.
Leading economists have long argued that the West's greater reliance on markets resulted in faster and more robust economic growth. Ведущие экономисты на протяжении долгого времени утверждали, что то, что Запад в основном полагался на рынки, привело к более быстрому и надежному экономическому росту.
Beyond infrastructure, spending to improve education - specifically to ensure that the next generation receives the skills they need to contribute to the twenty-first-century economy - would also result in faster GDP growth. Помимо инфраструктуры, расходы на улучшение образования - в частности для того, чтобы гарантировать следующему поколению получение навыков, необходимых им для внесения вклада в экономику двадцать первого века - также привели бы к более быстрому росту ВВП.
Actions taken by multilateral and bilateral creditors to provide faster, deeper and broader debt relief for HIPCs are useful steps towards solving serious debt problems. Принятые многосторонними и двусторонними кредиторами меры, по более быстрому, глубокому и широкому уменьшению бремени задолженности БСВЗ являются полезным шагом к решению серьезных долговых проблем.
Больше примеров...
Более быстрое (примеров 58)
Other factors included faster than expected troop deployment in the United Nations Mission in Liberia (UNMIL). К числу других факторов относится более быстрое, чем предполагалось, развертывание воинских контингентов в составе Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ).
For the purpose of controlling of a partial flow dilution system, a faster response is required. В целях контроля системы частичного разбавления потока требуется более быстрое время срабатывания.
The view was expressed that the Special Committee should consider the possibility of establishing a mechanism to study the potential impact of sanctions prior to their implementation, with a view both to obtaining their desired objectives faster and to minimizing any negative humanitarian effects. Было высказано мнение о том, чтобы Специальный комитет рассмотрел возможность создания механизма для изучения потенциального воздействия санкций до их введения, что позволило бы одновременно обеспечить более быстрое достижение их желаемых целей и минимизировать любые негативные гуманитарные последствия.
Indeed, although European governments have agreed to encourage faster absorption of EU funds in crisis countries, they have refused to pay into the EU budget to enable the funds' disbursement. Хотя правительства стран ЕС согласились стимулировать более быстрое поглощение средств ЕС кризисными странами, они отказались платить в бюджет ЕС для того, чтобы сделать возможным предоставление средств.
At the same time, the methane-producing cattle population has risen to 1.4 billion, contributing to the increasing rate of destruction of tropical rainforests, which releases carbon dioxide and contributes to faster species extinction. Одновременно, количество голов крупного рогатого скота, образующего метан, увеличилось до 1,4 миллиардов, что повышает скорость разрушения влажных тропических лесов и, как результат, высвобождение углекислого газа, вызывающего более быстрое вымирание живых организмов.
Больше примеров...
Более оперативного (примеров 58)
In the same vein, cooperation with regional organizations, which frequently have faster reaction capacities than the United Nations, should be reinforced. В том же духе следует укреплять сотрудничество с региональными организациями, которые часто располагают возможностями для более оперативного реагирования, чем Организация Объединенных Наций.
Providing clients with a faster and more convenient channel for requesting services. предоставления клиентам более оперативного и удобного канала для размещения запросов на услуги;
The objective of FTE is to simplify and accelerate the whole timetable planning processes between European countries so that client enquiries could be handled faster and with the highest quality. Цель ФТЕ состоит в упрощении и ускорении всего процесса планирования разработки расписаний движения поездов в европейских странах для более оперативного и качественного удовлетворения потребностей клиентов.
In this context, the Meeting noted the length of time between the discovery of the mined areas and the start of work and that Niger may find itself in a situation wherein it could proceed with implementation faster than suggested by the amount of time requested. В этом контексте Совещание отметило продолжительность промежутка времени между обнаружением заминированных районов и началом работы, а также тот факт, что Нигер, пожалуй, мог бы добиться более оперативного осуществления по сравнению с запрошенным периодом времени.
In addition to the establishment of a recruitment unit within the Human Resources Section of MINURCAT, the Department of Field Support is in the process of sending two "Tiger teams" to MINURCAT to accomplish faster recruitment for national and international staff. Помимо создания в Секции людских ресурсов МИНУРКАТ группы по набору персонала, Департамент полевой поддержки направляет в Миссию две специализированные группы по набору персонала и укомплектованию штатов - группы «Тигр» для обеспечения более оперативного набора местного и международного персонала.
Больше примеров...