Английский - русский
Перевод слова Faster
Вариант перевода Быстрее

Примеры в контексте "Faster - Быстрее"

Примеры: Faster - Быстрее
Coleman was cast because of her chemistry with Matt Smith, and especially because she was able to talk faster than him. Коулман выбрали главным образом потому, что между ней и Смитом возникла своего рода «химия», а также потому, что она могла говорить быстрее, чем он.
When introduced it was 1,400 ft/s (430 m/s) faster than its nearest varmint-hunting competitor, which was the. Hornet (also. caliber). В момент своего появления он поразил мир варминтинга, будучи на целых 430 м/с быстрее чем его ближайший конкурент. Hornet (также 5,7 мм. калибра).
The AI can also be tweaked by toggling "Catch Up Logic", meaning the CPU-controlled racers will move faster once you pass them. ИИ также может быть изменен путем переключения «Catch Up Logic», что означает, что гонщики, управляемые компьютером, будут двигаться быстрее, как только вы их передадите.
S7's vast network and convenient slots allow participants to choose S7 for practically all of their business or personal trips. This means faster accumulation of miles toward specific rewards. Широчайшая сеть и удобные слоты S7 позволяют участникам практически для всех своих деловых или личных путешествий выбирать S7, а значит копить мили в одной программе для часто летающих пассажиров и быстрее набирать необходимое для премии количество миль.
To quote Richard Feynman ... there is also an amplitude for light to go faster (or slower) than the conventional speed of light. Можно процитировать Ричарда Фейнмана: «... Кроме того, для света есть диапазон скоростей, он может распространяться быстрее (или медленнее), чем обычная скорость света.
Accelerated investment effect-even in absence of agency costs, levered firms invest faster because of the existence of default risk. Ускоренный инвестиционный эффект (accelerated investment effect)-даже при отсутствии агентских издержек, фирмы с долговым финансированием инвестируют быстрее из-за существования риска дефолта.
The sooner these are adopted, the faster cost savings will be linked to learning and wider diffusion. Чем быстрее эти технологии будут внедряться, тем скорее можно будет добиться экономии средств в результате их освоения и более широкого распространения.
The faster the successor mission achieves its goals, the sooner it can become leaner and vital resources can be directed elsewhere. Чем быстрее миссия-преемница выполнит поставленные цели, тем скорее может быть сокращена ее численность, а жизненно важные ресурсы направлены в другие сферы деятельности.
Well, in this, the faster you go, it comes in. В этой, чем быстрее едешь, тем больше она едет внутрь.
Each time it moves, it'll move faster. Чем чаще он двигается, тем быстрее он это делает.
Since 2001, unit labor costs have been growing faster than real GDP and employment, undermining the economy's competitiveness vis-à-vis developing countries. С 2001 г. затраты на рабочую силу в расчете на единицу продукции росли быстрее реального ВВП и уровня занятости, подрывая конкурентоспособность экономики по сравнению с развивающимися странами.
As Rudi Dornbusch, the late MIT economics professor, once warned, a crisis takes longer than expected to arrive but moves faster than anticipated when it does. Как однажды предупреждал Руди Дорнбуш, покойный профессор экономики Массачусетского технологического института, для наступления кризиса нужно больше времени, чем ожидается, однако когда он наступает, он развивается быстрее, чем предполагалось.
And in the '80s now, they give up communist planning and they go for market economy, and it moves faster even than social life. А в США, вот здесь, увеличивается продолжительность жизни, при этом сохраняется прежний размер семей. Далее, в 80-е годы страна отказывается от коммунистического планирования и переходит к рыночной экономике: изменения происходят быстрее, чем в социальной сфере.
Unofficial reports claim it is derived from the 486 MHz Gekko architecture used in the GameCube and runs 50% faster at 729 MHz. Неофициально же утверждается, что он является производным от работающего с тактовой частотой 485 МГц процессора Gekko, и на частоте 729 МГц работает на 50 % быстрее предшественника.
Unlike most Unix text editors/viewers, less does not need to read the entire file before starting, resulting in faster load times with large files. В отличие от многих текстовых редакторов (которые также можно использовать для просмотра файлов), less не нуждается в чтении всего файла перед стартом и в результате быстрее работает с большими файлами.
Historically, processor manufacturers consistently delivered increases in clock rates and instruction-level parallelism, so that single-threaded code executed faster on newer processors with no modification. На протяжении многих лет производители процессоров постоянно увеличивали тактовую частоту и параллелизм на уровне инструкций, так что на новых процессорах старые однопоточные приложения исполнялись быстрее без каких-либо изменений в программном коде.
We built platform marketplaces like Amazon, eBay, Alibaba, just faster institutions that act as middlemen to facilitate human economic activity. Мы создали такие торговые платформы, как Amazon, eBay, Alibaba, - те же институты, быстрее выполняющие роль посредников в торговых отношениях, содействуя экономической активности.
But old day? between them osteoclasts? destroying bone faster than osteoblasts can build it Но баланс в их работе нарушен, остеокласты разрушают кость быстрее, чем остеобласты могут ее заново построить.
Because nature-oriented tourism is growing at 10-30 percent per year-far faster than the growth of general tourism at 4 percent annually-the potential benefits to developing countries with significant sea turtle populations is great. Поскольку отрасль туризма, ориентированного на природу, растет на 10-30 процентов в год - гораздо быстрее, чем туризм в целом, ежегодные темпы роста которого составляют 4 процента, - потенциальные выгоды для развивающихся стран, имеющих значительные популяции морских черепах, весьма велики73.
From 1988 to 1999, the number of part-time jobs increased faster than that of full-time jobs. С 1988 по 1999 год количество работников, занятых неполный рабочий день, возрастало быстрее, чем число лиц, работающих полный день.
In today's globalizing world, the economic difficulties are likely to reverberate faster than in the past, with the biggest burden on the weakest economies. В нынешних условиях глобализации мира экономические трудности дают себя знать, как представляется, значительно быстрее, чем в прошлом, причем в наихудшем положении оказываются страны с самой слабой экономикой.
The first is in booming national or urban economies where the demand for transport services is growing faster than supply and there are congestion costs and capacity constraints. Первая из них касается стремительного развития национальной экономики или городских районов, когда спрос на транспортные услуги увеличивается быстрее предложения и возникают проблемы, связанные с перегруженностью сети и ограниченной провозной способностью.
Rather than poor countries growing faster than the rich (as we would expect from Economics 101), mainly the reverse is true. Вместо того, чтобы бедные страны росли быстрее, чем богатые (как можно было бы ожидать, исходя из учебников экономики), в действительности наблюдается в основном обратное.
No short-term forecasts are made, but the increase up till now has been faster than would have been expected if a linear trend were assumed between 1997-2010. Какие-либо краткосрочные прогнозы не составлялись, однако до настоящего времени этот рост происходил быстрее, чем можно было бы ожидать в случае сохранения в период с 1997 по 2010 год линейной тенденции.
To enable ethnic-minority women cadres to make even greater and faster progress, autonomous areas are temporarily posting selected women cadres to more-developed interior provinces and districts for leadership training. Для того чтобы дать женщинам из этнических меньшинств возможность быстрее достичь еще большего прогресса, власти автономных районов временно направляют отобранные женские кадры на стажировку в более развитые внутренние провинции и районы для овладения навыками руководящей работы.