FDI flows in services between developing countries are growing faster than flows between developed and developing countries. |
Потоки ПИИ в секторе услуг между развивающимися странами увеличиваются быстрее, чем между развитыми и развивающимися странами. |
In that sense all States were guilty of terrorism because the 450,000 innocent deaths in Rwanda, for example, could have been avoided if governments had reacted faster. |
В этом смысле все государства несут вину за терроризм, поскольку гибель 450000 ни в чем не повинных людей в Руанде, например, можно было бы предотвратить, если бы правительства быстрее на это отреагировали. |
Its activities also included education and gender awareness training for local governments, which in many cases were moving forward in those areas faster than the central Government. |
Деятельность Комитета охватывает также вопросы образования и подготовку по улучшению осведомленности по гендерной проблематике для местных органов управления, которые во многих случаях быстрее добивались успехов в этих направлениях деятельности, чем центральное правительство. |
You know, when they chase you out of there, you only have to run faster than Sheldon. |
Знаешь, когда за вами погонится разъярённая толпа, тебе просто надо бежать чуть быстрее Шелдона. |
Our round table noted that low- and middle-income countries are experiencing faster growth and compressed timelines for mounting an effective response to the threat of NCDs. |
Участники нашего «круглого стола» подчеркнули, что в странах с низким и среднем уровнем дохода НИЗ распространяются быстрее и поэтому этим странам приходится в более сжатые сроки принимать эффективные меры в ответ на угрозу распространения неинфекционных заболеваний. |
Economies with a strong outward trade orientation have been growing faster than those with an inward orientation. |
Страны с сильной ориентацией экономики на внешний рынок развиваются быстрее, чем страны, ориентирующиеся на внутренние ресурсы. |
We need to do more and do it better and faster. |
Нам нужно делать больше и делать это качественней и быстрее. |
The number of active sites grew slightly faster - by 26.39 per cent - in the 12 months to June 2004. |
Число активных сайтов росло за 12 месяцев до июня 2004 года несколько быстрее, увеличившись на 26,39%. |
We have a responsibility to react faster to situations of compelling human need, and we must do more to help countries rebuild, recover and reconcile after conflicts or disasters. |
Мы обязаны быстрее реагировать на ситуации, в которых люди нуждаются в срочной помощи, и должны делать еще больше, чтобы помочь странам в процессах восстановления, реконструкции и примирения после конфликтов или стихийных бедствий. |
At the same time, inflation has fallen faster than expected and is currently estimated at 7 per cent, down from 9.5 per cent in March 2006. |
В то же время темпы инфляции снижались быстрее, чем ожидалось, и сейчас оцениваются в 7 процентов, тогда как в марте 2006 года они составляли 9,5 процента. |
It will provide upfront resources to enable the United Nations to finance humanitarian relief operations, as soon as a catastrophe occurs, in other words, to do more, faster. |
Он будет заниматься предоставлением необходимых ресурсов для того, чтобы Организация Объединенных Наций могла оперативно осуществлять финансирование операций по оказанию гуманитарной помощи, то есть, сразу же после того, как произошло какое-либо бедствие, иными словами, делать больше и быстрее. |
While the number of children has grown faster in poorer countries, such countries have faced not only the greatest share of conflicts but also the most serious resource constraints. |
При том, что в более бедных странах численность детей росла быстрее, такие страны столкнулись не только с наибольшим количеством конфликтов, но и с наиболее серьезными трудностями в плане ресурсов. |
An encouraging factor is that ICT seem to be spreading in the developing countries faster than was the case in previous technological revolutions. |
Один из обнадеживающих факторов заключается в том, что ИКТ, судя по всему, распространяется в развивающихся странах быстрее по сравнению с тем, что происходило во время предыдущих технологических революций. |
If this logic can be adapted throughout the CBM forms, it would be easier and faster to navigate through the forms. |
И если бы удалось провести такую логику по всем формам МД, то это позволило бы легче и быстрее ориентироваться в них. |
One thing is clear: The extremely arduous reforms will go faster and truly succeed if Bosnia's European and Euro-Atlantic prospects open up. |
Ясно одно - чрезвычайно сложный процесс реформ будет проходить быстрее и в действительности увенчается успехом лишь в том случае, если перед этой страной откроются перспективы для европейской и евроатлантической интеграции. |
Sears said that the dryer will dry faster than the machine does not wash! |
Sears сказал, что сушилка высохнет быстрее, чем машина не мыться! |
Much easier and faster than in restaurants, huge selection and prepared before your eyes - these are the markets held almost weekly, daily in Bangkok. |
Гораздо проще и быстрее, чем в ресторанах, огромный выбор и подготовили перед вашими глазами - эти рынки проходят практически еженедельно, ежедневно в Бангкоке. |
A UK that plays a marginal role within the EU will thus lose its influence even faster, including its special voice in the US. |
Великобритания, играющая в ЕС ограниченную роль, станет, таким образом, терять своё влияние ещё быстрее, включая свой особый голос в США. |
The integrated NVIDIA CUDA technology in Nero Move it lets users with compatible NVIDIA graphics cards convert their favorite videos faster and more efficiently. |
Технология NVIDIA CUDA, встроенная в Nero Move it, позволяет пользователю с совместимыми графическими картами NVIDIA конвертировать любимые видеоролики быстрее и лучше. |
In annual business surveys, there is so far no clear evidence of faster response by the respondents. |
Что касается ежегодных обследований предприятий, то до настоящего времени отсутствуют какие-либо четкие подтверждения того, что ответы от респондентов поступают быстрее. |
While Taiwan, South Korea and China have all been doubling their incomes every decade, many poor countries making these changes are not growing faster than rich countries. |
В то время как Тайвань, Южная Корея и Китай каждые десять лет удваивают свой доход, многие бедные страны, осуществляя такие же перемены, не начинают развиваться быстрее, чем богатые государства. |
So there is a new theory that says the more you have, the faster you grow. |
Поэтому появилась новая теория, которая гласит, что чем больше вы имеете, тем быстрее вы развиваетесь. |
It will give the chance to open faster pages irrespective of type of connection of each user (modem connection, ADSL, a dedicated line). |
Это даст возможность быстрее открывать страницы независимо от типа соединения каждого пользователя (модемное подключение, ADSL, выделенная линия). |
new View Web pages way faster, using less of your computer's memory. |
новинка Просмотр веб-страниц будет производиться быстрее и потреблять меньше компьютерной памяти. |
The faster, the better, so that the billion or so people there who have not yet reached prosperity by world standards can get there within their lifetimes. |
Чем быстрее, тем лучше, и таким образом, триллион или около того, людей, которые еще не достигли благополучия в соответствии с мировыми стандартами, могут добиться успеха в течение своей жизни. |