Английский - русский
Перевод слова Faster
Вариант перевода Быстрее

Примеры в контексте "Faster - Быстрее"

Примеры: Faster - Быстрее
In several developed countries, lung cancer death rates have been rising faster among women than among men, reflecting women's later uptake of tobacco use relative to men. В некоторых развитых странах показатели смертности от рака легких растут быстрее среди женщин, чем среди мужчин, что отражает более позднее увлечение женщин табаком по сравнению с мужчинами.
Long-haul travel is anticipated to grow even faster, at over 5 per cent annually through 2020, largely due to business travel between Europe, North America and East Asia. Ожидается, что межконтинентальный туризм будет расти еще быстрее, больше чем на 5% в год в период до 2020 года, во многом благодаря деловым поездкам между Европой, Северной Америкой и Восточной Азией.
Several experts noted that emerging middle-income developing economies had recovered faster from the crisis than developed markets. Only a few years before the recent crisis, there were doubts about the sustainability of emerging markets' growth. Некоторые эксперты отметили, что развивающиеся страны со средним уровнем дохода преодолевают последствия этого кризиса быстрее развитых стран, хотя всего лишь за несколько лет до его начала высказывались сомнения в устойчивости роста в странах с формирующимися рынками.
One study found that poverty has been falling since 1995 much more and faster than was ever thought, introducing for the first time the possibility of seeing the LDCs meet the MDG on poverty. В одном исследовании делается вывод о том, что с 1995 года нищета сокращается гораздо сильнее и быстрее, чем думали, и впервые высказывается мысль о возможности достижения наименее развитыми странами ЦРДТ по сокращению масштабов нищеты.
The decade has been marked by robust import and export growth rates, the latter growing faster (at 20 per cent per annum during the period considered) than the former. Для указанного десятилетия были характерны уверенные темпы роста импорта и экспорта, причем экспорт рос быстрее (на 20% в год в рассматриваемый период), чем импорт.
Manufacturing exports from developing countries grew at an average of 18.3 per cent per annum, thus faster than the world average. Рост экспорта продукции обрабатывающей промышленности из развивающихся стран каждый год увеличивался в среднем на 18,3 процента, т.е. быстрее, чем в мире в среднем.
For example, when a package emphasizes the construction of infrastructure, the employment of men recovers faster since the construction industry tends to employ more men than women. Например, когда пакет принимаемых мер направлен на создание инфраструктуры, мужчины быстрее получают рабочие места, поскольку в строительной отрасли обычно занято больше мужчин, чем женщин.
The lower the object's altitude, the greater the gravitational pull, and thus the faster it must move to resist the pull and stay in space. Чем ниже высота объекта, тем больше сила гравитации и, следовательно, тем быстрее он должен двигаться, чтобы противостоять тяге и оставаться в космосе.
One of our most notable achievements has been the near-universal acceptance of the Convention, whose membership has grown faster than any other comparable treaty. Одним из самых больших достижений является то, что Конвенция стала почти универсальной: число ее участников растет быстрее, чем число участников любого другого сходного договора.
There had also been progress in a number of areas that would help missions do their jobs better, faster and more cost-effectively. Также было сделано много положительного в ряде областей, что должно помочь миссиям осуществлять свою деятельность лучше, быстрее и с меньшими затратами.
It is a subliminal message that too many of our people have unfortunately been accepting at a faster rate than the ability of our health care systems to adapt. Это послание действует на подсознательном уровне, и, к сожалению, очень многие люди у нас воспринимают его быстрее, чем к этому могут адаптироваться наши системы здравоохранения.
It is a threat to health, since a warmer world is one in which infectious diseases such as malaria and yellow fever will spread further and faster. Оно представляет собой угрозу здоровью людей, поскольку в условиях глобального потепления будут более широко и быстрее распространяться инфекционные болезни, такие, как малярия и желтая лихорадка.
Initially it was thought that HCH biodegradation in soil occurs under anaerobic conditions. However, several investigations show that alpha-HCH is aerobically degraded, in some cases even faster than anaerobically. Первоначально считалось, что биодеградация ГХГ в почве происходит в анаэробных условиях, но в ходе нескольких исследований было установлено, что альфа-ГХГ подвержен аэробной деградации, причем в некоторых случаях даже быстрее, чем в анаэробных условиях.
During that time, we are committed to do our best, through multilateral and bilateral cooperation, to help that group move faster towards achieving universal access to HIV prevention, treatment, care and support. В этот период мы собираемся сделать все от нас зависящее на основе многостороннего и двустороннего сотрудничества, с тем чтобы помочь этой группе быстрее продвинуться по пути к достижению цели всеобщего доступа к профилактике ВИЧ, лечению, уходу и поддержке.
However, as the Secretary-General's report (A/62/780) shows, the epidemic is expanding in some areas faster than we are able to combat it. Тем не менее, как следует из доклада Генерального секретаря (А/62/780), эта эпидемия распространяется в некоторых районах быстрее, чем наши усилия по борьбе с ней.
By 2030, the number of people living in deplorable conditions in slums is likely to reach 2 billion, with urban poverty growing faster than rural poverty. К 2030 году количество людей, живущих в ужасающих условиях в трущобах, по-видимому, достигнет 2 миллиардов человек, причем масштабы городской нищеты будут расти быстрее, чем масштабы сельской нищеты.
Average cycle time is expected to decrease from five weeks to one week or less, resulting in missions receiving needed supplies a month faster than before (80 per cent increase in efficiency). Ожидается, что средняя продолжительность этого цикла сократится с пяти недель до одной недели, в результате чего миссии будут получать необходимые предметы снабжения на месяц быстрее, чем раньше (повышение эффективности на 80 процентов).
Brazil, China and India, all powerhouses in the export of agricultural products, manufactured goods and information services, have been slowed but are projected to recover faster. В Бразилии, Индии и Китае - лидерах по объему экспорта сельскохозяйственной продукции, промышленных товаров и информационных услуг - темпы роста замедлились, но, по прогнозам, они восстановятся быстрее.
Between 1995 and 2004, computer and information services exports grew six times faster than total services exports. В период 19952004 годов экспорт компьютерных и информационных услуг рос в шесть раз быстрее, чем совокупный экспорт услуг.
The emergence of non-communicable diseases, the prevalence of which is increasing faster in poor countries, highlights the connection between health and poverty and its impact on social and economic development. Появление неинфекционных заболеваний, которые быстрее распространяются в бедных странах, подчеркивает взаимосвязь между здоровьем людей и нищетой, а также их воздействие на социально-экономическое развитие.
Owing in part to soaring prices, DC exports of primary commodities grew faster than manufactures, at an average annual rate of 15 per cent, compared to 13 per cent for the latter. Отчасти благодаря стремительному повышению цен экспорт сырья из РС (увеличивающийся в среднем за год на 15%) рос быстрее поставок промышленной продукции (13%).
Considerable progress was made in making border crossings easier, faster and more secure through the computerization of Transports Internationaux Routiers (TIR) carnets, over three million of which are issued every year. Благодаря компьютеризации книжек международных дорожных перевозок (МДП), которых ежегодно выдается свыше трех миллионов, значительный прогресс достигнут в усилиях, призванных сделать пересечение границы проще, быстрее и безопаснее.
Iseetheneckofthedriver behind the wheel... Vampers may be stronger and faster, shifters may be smarter, more adaptable, but wolves have something none of them do. Вампиры могут быть сильнее и быстрее, перевертыши - умнее, более приспособленными, но у волков есть то, чего нет ни у кого из них.
So does that mean you can find him faster? Это значит, что ты можешь найти его быстрее?
It was faster, wasn't it? Он был быстрее, не так ли?