Английский - русский
Перевод слова Faster
Вариант перевода Быстрее

Примеры в контексте "Faster - Быстрее"

Примеры: Faster - Быстрее
She's faster than the speed of sound, so if you hear a big boom in the sky tomorrow, that's me saying, "Hello, kids." Он быстрее скорости звука, так что если вы услышите гул завтра в небе, это я говорю вам: "Привет, ребята".
I don't know, but whatever they were, they were faster and way stronger. Не знаю, но кем бы они ни были, они были быстрее и сильнее.
I thought they wanted to teach me how to use my powers, train me to get faster, but they didn't come here to help me. Я думал, они хотят научить меня пользоваться своими силами, тренировать меня, чтобы я стал быстрее, но они пришли не для того, чтобы помогать мне.
It's sort of like that, but scarier and faster and it's after you... after him. Это типа того, но страшнее, быстрее, и оно пришло за тобой... за ним.
E-mails are coming from? It'd be faster if I had ahead. это будет быстрее, если у меня будет тот айпад давай
We will be in and out of here faster than you can say "Ra's al Ghul." Мы появимся и и исчезнем отсюда быстрее, чем вы скажете "Ра'с аль Гул".
We make a new car every year, and then we spend the rest of the season trying to understand what it is we've built to make it better, to make it faster. Каждый год мы создаём новый автомобиль, а потом проводим остаток сезона, пытаясь понять, что мы создали, для того, чтобы его улучшить, сделать быстрее.
Couldn't row a little faster, could you? Ты можешь грести быстрее, а?
I have to go faster than the train so everyone on the train looks at me and goes, Я должен ехать быстрее поезда, чтобы все в поезде посмотрели на меня и подумали:
People talk, more people come through, the club makes more money overall, and I'll buy it back faster. Пойдут разговоры, будет больше людей, клуб даст больше денег, и я его быстрее выкуплю.
They could build our bikes a lot cheaper and a lot faster Они могли построить наши велосипеды намного дешевле и намного быстрее
And so now I'm working on, how can I get these mental images in my mind out to my computer screen faster? Теперь я пытаюсь разобраться в том, как можно быстрее вывести эти мысленные образы из головы прямо на экран моего компьютера.
These forests, compared to a conventional plantation, grow 10 times faster, they're 30 times more dense, and 100 times more biodiverse. Такие леса по сравнению с обычными плантациями растут в 10 раз быстрее, они в 30 раз гуще и в 100 раз биологически разнообразнее.
So you start with the personalized data where the speed limit on the road that you are at that point is 25, and, of course, you're going faster than that. Вы начинаете с персонализированной информации где есть ограничение скорости на том месте дороги, где вы едете это - 25, конечно, вы собираетесь ехать быстрее 25-ти.
Look, if I can help you crack some of these faster, isn't that a good thing? Слушай, если я могу помочь тебе решить некоторые из этих головоломок быстрее, разве это не хорошо?
He's bigger than me, faster, stronger... and he already has more friends around the plant than I do. Он больше, быстрее, сильнее и у него больше друзей на заводе.
Decision rules could also be established on economic grounds, related, for instance, to fishing capacity: e.g., if capacity increases faster than catches for a given number of years, then some capacity freezing action is taken. Правила принятия решений можно было бы также обосновать экономическими соображениями, связанными, например, с рыбопромысловым потенциалом: например, если рыбопромысловый потенциал растет быстрее, чем уловы в тот или иной период, то принимаются меры по его "замораживанию".
As the benefits of policy reforms become increasingly evident over time, in the form of higher standards of living and a cleaner environment, successive policy reforms should become easier and possibly move faster. По мере того как со временем выгоды реформ в области политики станут более очевидными, что отразится на повышении уровня жизни и улучшении состояния окружающей среды, последующие реформы в области политики должны проходить легче и, возможно, быстрее.
The number of rural women living in absolute poverty is increasing at a faster rate than for men and the proportion of women among the poor is growing in all societies. Численность сельских женщин, живущих в условиях крайней нищеты, растет быстрее, чем численность мужчин, а доля женщин в бедных слоях населения растет во всех без исключения обществах.
Anyway, I'd like you to meet two students who have completed our self-esteem course faster than anyone ever before! Одним словом, я хочу представить вам двоих учеников, окончивших наш курс по повышению самооценки быстрее, чем кто-либо до этого!
And the sooner we can take a look at your engagement ring, The faster all this can be done. И чем быстрее мы увидим ваше обручальное кольцо, тем быстрее мы с этим покончим.
If we go slower than that, we can hear ourselves going, and if we go faster, we can hear ourselves coming. Если мы идём медленнее, мы можем слышать себя если быстрее нам надо ждать звук.
Indeed, by the work of our own hand - through war, through tribal conflict, through civil strife - we are destroying faster than we are building in many parts of the world: Rwanda, Bosnia, Burundi, Liberia. Во многих частях мира, например в Руанде, Боснии, Бурунди, Либерии, своими собственными руками - в ходе войн, племенных конфликтов, гражданских беспорядков - мы разрушаем быстрее, чем строим.
It is evident that mine clearance alone, even at a rate that is three, five or even 10 times faster than the projects currently under way, will not solve the problem. Очевидно, что само по себе разминирование, даже если оно будет осуществляться в З, 5 или даже в 10 раз быстрее, чем нынешние программы, не решит эту проблему.
From 1971 to 1992, global transport energy use grew at a rate faster than total world primary energy use and nearly doubled, jumping from 37 EJ to 63 EJ. С 1971 года по 1992 год глобальное потребление энергии на транспорте увеличивалось быстрее, чем общемировое использование первичной энергии, почти удвоилось - с 37 ЭДж до 63 ЭДж.