My grandma's got one leg, and she can run faster than that! |
Моя одноногая бабуля и то бегает быстрее! |
The faster you rise, the harder you fall. |
чем быстрее взлет, тем больнее падение. |
Every time I beat the level and save the patients, I get reset back to the beginning, only there's less weapons and the vampires are faster. |
Каждый раз, когда я прохожу уровень и спасаю больных, я возвращаюсь к началу, только оружия меньше и вампиры быстрее. |
Einstein said nothing about entities already traveling at the speed of light or faster, |
Эйнштейн не говорил об организмах, уже сейчас летающих быстрее, Со скоростью тахиона. |
If he knows you're faster than his bullets, the only place to aim is at someone he knows you'll save. |
Если он знает, что ты быстрее его пуль, единственный способ подловить тебя - напасть на того, кого ты будешь спасать. |
You told us Windows 98 would be faster, with better access to the Internet! |
Ты говорил нам, что Виндовс-98 будет быстрее и эффективнее, с лучшим доступом в интернет! |
You've got cats at home that can pedal faster than that! |
Ваши кошки и те могут крутить быстрее! |
It's very important to be faster, but also to be clever, quiet and don't feel a lot of the pressure. |
Важно быть быстрее других, но не менее важно быть умным, спокойным, не поддаваться давлению. |
There's another entity like the Caretaker out there, with the ability to get us there faster. |
Еще одно существо, такое как Опекун, находится где-то в космосе, и оно может доставить нас туда намного быстрее. |
while she's travelling faster than light without a proper receiving pad. |
Который идет быстрее скорости света, и на котором нету приемной платформы. |
If you run, you get out of there faster than if you walk. |
Если бежать, то уйти получается быстрее, чем идти пешком. |
Well, the higher the heat, the faster the eggs cook, The sooner kevin eats. |
Чем выше температура, тем быстрее омлет приготовится, тем скорее Кевин поест. |
Even during the course of the past year, we have seen that wherever changes have taken place without violence, not only has normalcy returned faster but the changes have been accepted by society as a whole. |
Даже в течение прошлого года мы видели, что там, где изменения происходят без насилия, нормальная жизнь не только быстрее восстанавливается, но и эти изменения принимаются обществом в целом. |
Studies on women and electricity have reported that, once there are electric lights, women have more time to be with their children, perform their chores faster and can read more. |
Как свидетельствуют результаты исследований по проблемам женщин и электроснабжения, когда в домах появляется электричество, женщины имеют возможность больше времени проводить со своими детьми, быстрее справляются со своими обязанностями и могут больше читать. |
For example, registration requirements for businesses are considerably less cumbersome and faster in Rwanda than requirements for registration of NGOs. |
Например, в Руанде требования, предъявляемые в отношении регистрации коммерческих компаний, выполнить гораздо легче и быстрее, чем требования, предъявляемые в отношении регистрации НПО. |
Travelling faster and communicating better were the aspirations behind many of the greatest human inventions: the wheel, paper, the printing press, the steam engine, the telephone, the airplane, the Internet. |
Многие величайшие изобретения человечества - колесо, бумага, печатный станок, паровой двигатель, телефон, самолет, Интернет - стали результатом стремления людей двигаться быстрее и активнее общаться друг с другом. |
A cloak with magical powers which will allow you to run faster than anyone, faster than time |
Плащ, наделённый волшебной силой, который позволит вам бежать быстрее всех, быстрее времени |
While testing it was noticed that mysqldump processes faster the tables with short records (i.e. with the average length of tens or hundreds of bytes) and there are hundreds of thousands of such records, in which case mysqldump will work even faster. |
При тестировании было замечено, что mysqldump быстрее обрабатывает таблицы с короткими записями (т. е. где средняя длина десяток или сотня байт) и таких записей сотни тысяч, в таких случаях mysqldump будет работать даже быстрее. |
"Come on, eat faster, faster"? |
"Ну же, ешьте быстрее!" |
One of the principal difficulties has been the completion of health centres faster than de facto local authorities and WHO can staff and equip them, or the completion of schools faster than UNESCO can provide desks or de facto local authorities can provide teachers. |
Одной из основных проблем является возведение медицинских центров быстрее, чем местные органы власти де-факто и Всемирная организация здравоохранения могут укомплектовать их персоналом и оснастить оборудованием, или строительство школ быстрее, чем ЮНЕСКО может предоставить парты или местные органы власти де-факто могут укомплектовать эти школы преподавателями. |
During the past three decades, the number of fishers and aquaculturists has grown faster than the world's population, and employment in the fisheries sector has grown faster than employment in traditional agriculture. |
За последние три десятилетия число рыбаков и специалистов в области аквакультуры росло быстрее, чем население планеты, а число рабочих мест в секторе рыбного промысла - быстрее, чем показатели занятости в традиционных секторах сельского хозяйства. |
Economic risk related to floods and tropical cyclones is indeed increasing faster than GDP per capita in many countries, meaning that the risk of losing wealth in a disaster is increasing faster than wealth is being created. |
Риск экономического ущерба в результате наводнений и тропических циклонов действительно повышается быстрее, чем ВВП во многих странах, и это означает, что риск потерять материальные блага в результате бедствия растет быстрее, чем эти материальные блага создаются. |
Driving along, I'm saying, "a little faster, a little faster," |
Проезжая, я говорю, "немного быстрее, немного быстрее", |
Come on, faster! Faster! Faster! |
Ну же, быстрее! быстрее! быстрее! |
In this context, the external integration of African economies through FDI has advanced much further and faster than internal integration, hence the slow progress in structural transformation and development of productive capacities. |
В данном контексте внешняя интеграция экономики африканских стран благодаря ПИИ гораздо быстрее и масштабнее, чем внутренняя интеграция, что, в свою очередь, служит причиной медленного прогресса структурных реформ и развития производственной базы. |