Over the past 15 years, FDI outflows from developing countries have grown faster than those from developed countries. |
На протяжении последних 15 лет вывоз ПИИ из развивающихся стран рос быстрее, чем из развитых стран. |
First, the salaries of the common system staff had increased faster than the cost of living, which had resulted in a real increase of 14 per cent in their purchasing power. |
Во-первых, оклады сотрудников общей системы росли быстрее стоимости жизни, что привело к реальному увеличению их покупательной способности на 14 процентов. |
The modern Olympic ideal of "higher, faster and stronger" has gone far beyond the realm of sports to become a spiritual force underlying humankind's pursuit of happiness, prosperity and a harmonious world. |
Современный олимпийский идеал «быстрее, выше, сильнее» вышел далеко за пределы спорта, превратившись в духовную силу, лежащую в основе стремления человечества к счастью, процветанию и гармоничному миру. |
There has been a strengthened focus on South/South cooperation, which has seen trade among developing countries growing faster than their total export trade and an increasing flow of investment. |
Более серьезное внимание теперь уделяется сотрудничеству по линии Юг-Юг, благодаря которому торговля между развивающимися странами растет быстрее, чем их совокупная экспортная торговля и увеличение притока инвестиций. |
Global economic growth has been led largely by the developing countries and trade among developing countries has grown faster than their trade with developed countries. |
Глобальный экономический рост был обусловлен главным образом экономическим ростом в развивающихся странах, а торговля между развивающимися странами развивалась быстрее, чем их торговля с развитыми странами. |
It is, therefore, important that the promises made and pledges made towards the implementation of NEPAD be honoured at a faster rate and within agreed deadlines. |
Именно поэтому так важно, чтобы обещания и заверения, касающиеся осуществления НЕПАД, выполнялись быстрее, в оговоренные сроки. |
If official flows were doubled and maintained at a level of about $20 billion over a decade or so, domestic savings could rise faster than output, thereby increasing total investable resources. |
При удвоении официальных потоков средств и поддержании их на уровне примерно 20 млрд. долл. в течение приблизительно одного десятилетия внутренние сбережения могли бы расти быстрее, чем производство, тем самым увеличивая общий объем инвестиционных ресурсов. |
We are losing able-bodied people and professional expertise in all the sectors of our society two and a half times faster than we can replace them. |
Мы теряем находящихся в расцвете сил людей и профессиональные кадры во всех секторах нашего общества в два раза быстрее, чем можем их восполнить. |
In addition, unlike other programs of this sort, DupKiller performs all operations faster and better, because of complicated algorithms of data processing built in the search mechanism of the program. |
К тому же, в отличие от других программ подобного рода, DupKiller выполнит поставленную задачу намного быстрее и качественнее, чему способствуют сложные алгоритмы обработки данных, внедренные в поисковый механизм программы. |
(Never mind that under the leadership of their own entrepreneurs East Asia grew faster than any other region - and with greater stability - over the previous three decades. |
(Невзирая на то, что под руководством своих собственных бизнесменов экономика Юго-Восточной Азии развивалась быстрее, чем в других регионах - причем на протяжении трех предыдущих десятилетий). |
It's powerful technology, but most browsers has very slow implementation of engine, and everyone at some instant decide to review code and make it faster. |
Это мощная технология, но большинство браузеров содержат очень медленную реализацию движка, и многим в какой-то момент приходится пересматривать код и пытаться сделать его быстрее. |
The concept of the market research on the internet applied by ALT allows to gather information more efficiently than traditional research methods, i.e. faster, of higher quality, and cheaper. |
Концепция проведения рыночных исследований в Интернете, применяемая Apklausos.LT, позволяет собирать информацию более эффективно, чем традиционные методы исследования - быстрее, дешевле и качественнее. |
Therefore, if the strong exponential time hypothesis is true, then there would be no algorithm for general CNF satisfiability that is significantly faster than testing all possible truth assignments. |
Таким образом, если сильная гипотеза об экспоненциальном времени верна, то не существует алгоритма для общей задачи CNF выполнимости, который существенно быстрее, чем проверка всех возможных высказываний на истинность. |
During the seventies and eighties, female life expectancy has been progressing at a faster rate than male life expectancy. |
В 1970-е и 1980-е годы продолжительность жизни у женщин росла быстрее, чем у мужчин. |
Organizations implementing the new system reported that while the new approach was more simple to use and allowed for faster classification action, there continued to be some concern about the clarity of language and the interpretation of terminology. |
Организации, внедряющие новую систему, сообщили, что, хотя новый подход оказался более простым в применении и позволял быстрее осуществлять классификацию, все еще сохранялась некоторая обеспокоенность по поводу ясности формулировок и толкования терминологии. |
Hawk is somewhat stronger than Mace who is in turn faster than Hawk. |
Хок сильнее, чем Мэйс, которая в свою очередь быстрее, чем Хок. |
He laid the scientific basis for high-speed pouring of steel and has proved, that steel can be poured in three to four times faster without compromising quality of ingots. |
Он заложил научные основы скоростной разливки стали и доказал, что сталь можно разливать в три-четыре раза быстрее без ухудшения качества слитков. |
The best results during testing were with the 181.mcf SPEC CPU 2000 benchmark, in which the x32 ABI version was 40% faster than the x86-64 version. |
Лучшие результаты во время тестирования были получены в тесте 181.mcf SPEC CPU 2000, для которого результат x32 версии ABI оказался на 32 % быстрее, чем для x86-64 версии. |
The BX 16V was found to be faster around a race-track than the "in house" competitor Peugeot 405 Mi16 in a test in the Swedish motoring magazine Teknikens Värld. |
ВХ 16V был быстрее на треке «домашнего» конкурента Peugeot 405 Mi16 на тесте шведского журнала Teknikens Värld. |
Lacking technology that would enable them to travel faster than light, also known as "FTL technology," colonization is accomplished by taking advantage of transient but predictable, naturally occurring wormholes in space, which allows them to traverse vast distances. |
Отсутствие технологии, которая позволила бы им путешествовать быстрее света, также известной как "технология FTL", колонизация достигается за счет использования переходных, но предсказуемых, естественных червоточин в космосе, что позволяет им преодолевать огромные расстояния. |
The tickets to Barlow's second leg solo concerts again sold out instantly after going on sale on 19 October, with tickets selling faster than those of The Rolling Stones for their comeback dates. |
Билеты на сольные концерты Барлоу были распроданы сразу же, как только поступили в продажу 19 октября, быстрее, чем билеты на концерт Rolling Stones, приуроченный к их возвращению на большую сцену. |
A benchmark as of January 2007 showed that Strigi is faster and uses less memory than other search systems, but it lacks many of their features. |
Тест производительности, проведённый в январе 2007 показал, что Strigi быстрее и использует меньше памяти, чем другие локальные поисковые системы, но при этом привносит много новых возможностей. |
One day, while running from some bullies, he interrupted the local high school's football practice by running across the field faster than all the players. |
Однажды, убегая от хулиганов, он прервал футбольную тренировку местной средней школы, пробежав через поле быстрее, чем все игроки. |
Aesthetics in programming can also have a practical level: Under the right conditions, elegant code can run faster and more efficiently, and (most importantly) be less prone to errors. |
Эстетика в программировании также может иметь практический уровень: при правильных условиях элегантный код может работать быстрее и эффективнее и, что наиболее важно, быть менее подверженным ошибкам. |
The build was a huge performance improvement over Beta 2 and was comparable to and possibly even faster than that of Windows XP. |
У билда было огромное улучшение производительности по сравнению с Beta 2 и было сопоставимо, и возможно даже быстрее, чем у Windows XP. |