Английский - русский
Перевод слова Faster
Вариант перевода Быстрее

Примеры в контексте "Faster - Быстрее"

Примеры: Faster - Быстрее
But if I want to go faster, I just press this button, and then it drops down into sleek aerodynamic mode. Но если я захочу ехать быстрее, мне достаточно нажать эту кнопку, И оно опускается в обтекаемый аэродинамический режим
No, that's avoiding a fight and getting to the tv faster. Нет, это во избежении ссор и для того чтобы добраться до телека быстрее
If everything about him is sped up, is he going to age faster? Если все в нем ускорилось, он не будет стареть быстрее?
OK, but I'm not faster than a speeding bullet! Может быть, но и я не быстрее пули.
Wouldn't it be even better to build another machine that could press its button faster than any human possibly could? А, может, еще лучше сделать другую машину которая сможет жать на клавишу быстрее любого человека?
You're looks are supposed to make my heart beat faster, aren't they? Ваша внешность должна заставить мое сердце биться быстрее, не так ли?
"How can we make it go round a corner a little bit faster?" "Как мы можем проехать этот поворот немножко быстрее?"
Any faster, we'll come off the rails! Чуть быстрее, и мы сойдем с рельс!
Are you saying I learned it better and faster than you did? Ты имеешь в виду, что я учусь этому лучше и быстрее, чем ты?
The internet... it's faster, it's cheaper, and it's everywhere. Интернет... Быстрее, дешевле, и он везде...
Have you heard that if you take the baby away from Saint Antonio he'll work faster? Ты слышала о том, что если у святого Антония отобрать младенца, он сработает быстрее?
That's faster than almost anything else with a tax disc. И это быстрее чем что угодно, с наклейкой об уплате дорожного налога
You know, this would go a lot faster, you guys, if you? d tell me a little something about the op. Послушайте, ребята, дело пошло бы гораздо быстрее, если бы вы посвятили меня в детали операции.
Well, there was unanimous enthusiasm for the candidate, so things just moved along faster than normal. Ну мы встретили единодушное одобрение по поводу этого кандидата И дела пошли быстрее обычного
I could work a little faster if I could actually see what the hell I was doing. Дела бы пошли быстрее, если бы я видел, что конкретно я ищу.
Which means you can, if you see Steve, tell him that you would have gone four seconds a lap faster than that. Так что, если увидишь Стива, то скажи ему, что смог бы проехать на четыре секунды быстрее.
For example, the police captured suspected criminals at a faster rate than the judicial and corrections institutions could manage, resulting in overcrowded prisons and failure to meet human rights requirements, including the right to a timely trial. Например, полиция задерживала лиц, подозреваемых в совершении преступлений, быстрее, чем с ними могли справиться органы правосудия и исправительные учреждения, следствием чего стали переполненность тюрем и несоблюдение норм прав человека, в том числе права на своевременное судебное разбирательство.
Pre-trial preparations have progressed faster than expected owing to adoption of efficient staff working practices and the agreement of the judges to prioritize work on this case. Предварительное производство прошло быстрее, чем ожидалось, благодаря использованию эффективных рабочих методов и согласию судей в приоритетном порядке вести работу по этому делу.
Overexpenditure with respect to military observers and United Nations police is due to evacuation expenses incurred in January 2006 while formed police units were deployed at a faster rate than projected. Превышение расходов в отношении военных наблюдателей и полиции Организации Объединенных Наций обусловливается расходами на эвакуацию, понесенными в январе 2006 года, когда регулярные полицейские подразделения были размещены быстрее, чем планировалось.
We have to do more, and we must do it better and faster. Нам еще многое предстоит сделать, и мы должны делать это быстрее и лучше.
Girls' enrolment is increasing faster than boys', and girls constitute nearly 46% at primary level and 44% at secondary level. Доля учащихся-девочек растет быстрее, чем доля мальчиков: в настоящее время девочки составляют почти 46 процентов учащихся начальных классов и 44 процента учащихся средней школы.
Large handling of information, one of the key functions of governments, has become much easier and faster leading to higher transparency, lower costs and more fact-based decision-making. Обработка значительного объема информации, одна из основных функций правительств, стала гораздо проще, что быстрее ведет к росту транспарентности, снижению затрат и более обоснованному принятию решений.
A growing base of R&D capabilities also permits better and faster diffusion of new technologies within the economy, lowers the cost of technology transfer and captures more of the spillover benefits created by the operation of foreign firms. Развивающаяся база НИОКР также позволяет лучше и быстрее распространять новые технологии в рамках экономики, снижать стоимость передачи технологий и шире использовать дополнительные выгоды, создаваемые в результате деятельности иностранных фирм.
Economic globalization greatly increased and intensified during the period, as foreign direct investment, especially in developing countries, increased rapidly and total world trade grew faster than world gross domestic product. В течение этого периода процесс экономической глобализации значительно расширился и активизировался, в то время как объем прямых иностранных инвестиций, особенно в развивающихся странах, быстро увеличивался и общий объем мировой торговли рос быстрее, чем мировой валовой внутренний продукт.
With urban areas growing three to four times faster than their rural counterparts, United Nations projections show that the number of urban-dwellers could outnumber the rural population by 2007. С учетом того, что городские районы развиваются в три-четыре раза быстрее сельских районов, прогнозы Организации Объединенных Наций показывают, что к 2007 году численность городских жителей может превысить численность сельского населения.