The progress of the defence cases has been faster than expected, due to the reduction in the number of witnesses and the use of less time for examination-in-chief than originally anticipated. |
Изложение версии защиты протекало быстрее, чем это ожидалось в связи с сокращением списка свидетелей и тем, что для проведения главного допроса потребовалось меньше времени, чем первоначально предполагалось. |
Among children aged 5 to 14 years, who perform household chores for 28 hours per week or more, the hourly school attendance rate decreases at a faster pace for girls than boys. |
Среди детей в возрасте от 5 до 14 лет, выполняющих работу по дому 28 или более часов в неделю, количество часов, проведенных в школе, у девочек уменьшается быстрее, чем у мальчиков. |
The aim is to simplify and improve the regulatory framework for the development and uptake of novel fibres, so as to encourage innovation in the textile and clothing sector and to enable fibre users and consumers to obtain faster benefits from innovative products. |
Цель состоит в упрощении и совершенствовании нормативных основ для разработки и внедрения новых волокон с той целью, чтобы способствовать инновациям в секторе текстиля и одежды, а также обеспечить для пользователей и потребителей возможность быстрее получать выгоды, связанные с использованием инновационных продуктов. |
In four instances (i.e., Ecuador, Peru, Senegal and Venezuela (Bolivarian Republic of)), decisions taken noted that if certain conditions permit the States Parties in question could proceed with Article 5 implementation faster than that suggested by the amount of time requested. |
В четырех случаях (например, Венесуэла (Боливарианская Республика), Перу, Сенегал и Эквадор) принятые решения отметили, что, если позволят определенные условия, соответствующие государства-участники могли бы производить осуществление статьи 5 быстрее, чем подразумевает запрашиваемое количество времени. |
We need to go further and move faster for children dying of malaria - one every 30 seconds - for entire families stricken by AIDS, and for all those who are hungry or cannot go to school. |
Мы должны двигаться вперед и делать это быстрее ради детей, умирающих от малярии, - один ребенок каждые 30 секунд, - ради целых семей, инфицированных СПИДом, и ради всех тех, кто голоден или не может посещать школу. |
Romania, now at a happy turning point in its history, is changing even faster and becoming more urban, more open, deeply democratic and more multicultural. |
Сейчас Румыния находится на благополучном поворотном этапе в своей истории, изменяется еще быстрее и становится все более урбанистической, более открытой, глубоко демократической и в большей степени многокультурной. |
From 2000-2006, exports of primary commodities grew faster than those of manufactured goods, while the share of ores and metals in their merchandise exports rose from 4 to 7 per cent, and fuels from 20 to 22 per cent. |
С 2000 по 2006 год объем экспорта основных видов сырья рос быстрее, чем экспорт промышленных товаров, а доля руд и металлов в экспорте выросла с 4 до 7 процента; доля топлива - с 20 до 22 процентов. |
As a result of the upgrading of the Networked Interactive Content Access system, the scanned images and their associated captions are ingested into the photo database at a faster speed than before, facilitating the archiving of more legacy photographs this year than the previous years. |
Благодаря модернизации системы сетевого интерактивного доступа к содержанию материалов, сканированные изображения и соответствующие подписи быстрее, чем раньше, загружаются в фотографическую базу данных, что позволяет архивировать в этом году больший объем фотографического наследия, чем в предыдущем году. |
Food poverty declined faster than overall poverty between 1992/3 to 2002/3, and the average number of months without sufficient rice in villages dropped between 1997/8 to 2002/3. |
Продовольственная нищета снижалась быстрее, чем общая нищета, в период с 1992/93 по 2002/03 год, и среднее число месяцев, когда в деревнях нет достаточного количества риса, сократилось за период с 1997/98 по 2002/03 год. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the English language version of the website had developed faster than the other five language versions because departments and offices posted content in English on a daily basis. |
По соответствующему запросу Консультативный комитет был проинформирован о том, что вариант веб-сайта на английском языке развивался быстрее, чем на пяти остальных языках, поскольку департаменты и управления ежедневно размещают свои материалы на английском языке. |
Prices of species from capture fisheries increased faster than prices of farmed species, because of the higher costs associated with higher fuel prices on fishing vessel operations than on farmed species. |
Вследствие повышения расходов на топливо для рыболовецких судов цены на продукцию рыбного лова росли быстрее, чем на продукцию рыбоводческих хозяйств. |
Changes regarding the role of United Nations development operations at the field level continue to unfold faster than changes concerning UNCTAD's structure and management of resources for technical cooperation. |
Изменения, касающиеся роли деятельности Организации Объединенных Наций в области развития на местах, по-прежнему происходят быстрее, чем изменения, касающиеся структуры ресурсов для деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества и практики управления такими ресурсами. |
The number of female students increased faster than male students in 2007 - 2008, but we will strive to ensure a greater balance of school enrolment of female and male students. |
В 2007/08 учебном году число женщин росло быстрее, чем число мужчин, однако мы будем стремиться обеспечить более сбалансированный охват высшим образованием женщин и мужчин. |
Start filling cups with apple juice, or I'll have you and your commie fetus deported faster than you can say "Saigon." |
Начала наполнять стакан яблочным соком, или я прикажу вас и вашего маленького коммуниста депортировать быстрее, чем ты скажешь: "Сайгон". |
You know, if I had moved faster, if I had rushed them to CT, if I had known how bad off they were sooner, but I didn't. |
Если бы я шевелился Быстрее отвез их на томографию Если бы узнал, как все серьезно раньше... |
Or do you want to find out the hard way You're not faster than a bullet? |
Или хочешь проверить, быстрее ли ты моей пули. |
Look, we get people back on their feet a lot faster than we used to, but you going back to work in a high-pressure job like that is risking your life. |
Сейчас мы ставим людей на ноги намного быстрее, чем раньше, но если вы вернетесь на работу, да ещё такую напряженную, как ваша, вы рискуете своей жизнью. |
Can't you see that because it's contagious, you... you have to work faster? |
Видите ли, так как оно заразно, вам... вам нужно работать быстрее. |
Services trade liberalization has tended to go faster in areas of special interest to developed countries (telecommunications, finance) than in those of interest to developing countries (labour-intensive services). |
Процесс либерализации торговли услугами, как правило, быстрее проходит в областях, представляющих особый интерес для развитых стран (телекоммуникации, финансы), чем в секторах, к которым проявляют интерес развивающиеся страны (трудоемкие услуги). |
Once I get done picking apart her kitchen she'll be out there faster than that coleslaw I had yesterday! |
Как только я начну придираться к её кухне, она убежит быстрее, чем я съел салат вчера! |
So which is the faster way for him to get to where he wants to go? |
Так каким же способом ему быстрее попасть туда, куда ему нужно? |
The engineer's job is to make the bike an extension of the rider's body, moving in every direction with him, giving him the feedback he needs to go faster. |
Задача инженера - сделать мотоцикл продолжением тела гонщика, чтобы он перемещался вместе с ним, сообщая гонщику, что сделать, чтобы ехать быстрее. |
He says, "If you fix the braking, I will be three times faster." |
Он говорит: "Настройте тормоза, и я буду ездить в три раза быстрее". |
Go, go, go, go, go, faster go. |
Давай, давай, давай, быстрее! |
So, Cameron Diaz, to get on top of her, you'd have to go faster than 1:45.2 |
Итак, Кэмерон Диаз, чтобы оказаться над ней, Ти должен быть быстрее, чем 1:45.2 |