Английский - русский
Перевод слова Expression
Вариант перевода Выражение

Примеры в контексте "Expression - Выражение"

Примеры: Expression - Выражение
110.136 Ensure the freedoms of expression and opinion are respected, including in its consideration of the draft media laws currently before Parliament (Australia); 110.136 обеспечить уважение права на свободу мнений и на их свободное выражение, в том числе при рассмотрении проекта закона о средствах массовой информации, представленного в настоящее время парламенту (Австралия);
The source states that the Government of Viet Nam invokes the domestic law to criminalize exercise of rights to free expression, free association and other basic rights in violation of its obligations under international law. Источник заявляет, что правительство Вьетнама ссылается на внутреннее законодательство в целях криминализации осуществления прав на свободное выражение мнений, свободу ассоциаций и других основных прав в нарушение своих обязательств по международному праву.
These include restrictions on freedom of movement and residence, freedom of thought, conscience and religion, freedom of opinion and expression. В том числе речь идет об ограничениях свободы передвижения и выбора местожительства, свободы мысли, совести и религии, а также свободы убеждений и на свободное выражение их.
Therefore, it argues, their arrests and current detention are clearly related to their exercise of freedom of opinion and expression and freedom of assembly, as guaranteed by the International Covenant on Civil and Political Rights, which Jordan ratified on 28 May 1975. Поэтому он утверждает, что их арест и продолжающееся содержание под стражей явно связаны с осуществлением ими права на свободу убеждений и их свободное выражение и свободу собраний, гарантированных Международным пактом о гражданских и политических правах, который Иордания ратифицировала 28 мая 1975 года.
The Working Group finds that the breaches of the rights to freedom of opinion and expression and to a fair trial in the present case are of such gravity that a fair trial was not possible. Рабочая группа считает, что нарушение прав на свободу мнений и их свободное выражение и на справедливое судебное разбирательство в данном деле носит столь серьезный характер, что справедливого судебного разбирательства быть не могло.
The case before the Working Group is clear. The 12 individuals were tried before a military tribunal after taking part in public demonstrations, which amounts to violations not only of their right to freedom of opinion and expression but also of their right to a fair trial. Дело, находящееся на рассмотрении Рабочей группы, представляется ясным. 12 человек были осуждены военным трибуналом после участия в публичной демонстрации, что является нарушением не только их права на свободу убеждений и их свободное выражение, но также и их права на справедливое судебное разбирательство.
As noted by the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, child protection concerns have been used as a cover for inappropriate or disproportionate blocking and filtering. Как отметил Специальный докладчик по вопросу о поощрении и защите права на свободу мнений и их свободное выражение, доводы о защите детей использовались в качестве предлога для необоснованной или непропорциональной блокировки и фильтрации.
As stated in article 19, paragraph 3, of the Covenant, the right to freedom of opinion and expression gives rise not only to opportunities for citizens and organizations, but also to special duties and responsibilities. В соответствии с пунктом 3 статьи 19 Пакта право на свободу мнений и их выражение не только закрепляет соответствующие возможности для граждан и организаций, но и налагает на них особые обязанности и особую ответственность.
Respect the right to freedom of opinion and expression, as accepted during the previous UPR cycle, and refrain from imposing any undue restriction on this right, including with regard to the new draft media law (Germany). Уважать право на свободу мнений и их свободное выражение, на что он дал согласие в ходе предыдущего цикла УПО, и воздерживаться от введения каких-либо необоснованных ограничений на осуществление этого права, в том числе в новом законопроекте о средствах массовой информации (Германия).
Several delegations shared information about the different measures that had been taken at the regional and national levels to promote and protect the right to freedom of opinion and expression, the freedom of the media and the safety of journalists. Некоторые делегации поделились информацией о принятых на региональном и национальном уровнях мерах по поощрению и защите права на свободу мнений и свободное их выражение, свободы средств массовой информации и безопасности журналистов.
138.227 Repeal all legal provisions that infringe the freedoms of expression, assembly and association, as guaranteed by the International Covenant on Civil and Political Rights (Belgium); 138.227 отменить все правовые положения, которые ущемляют право на свободное выражение мнений, право на свободу собраний и ассоциации, гарантированные Международным пактом о гражданских и политических правах (Бельгия);
Transparent and participative societies based on dialogue, pluralism and tolerance exist where State and non-State actors respect the exercise of rights, including freedom of opinion and expression, peaceful assembly and association and participation in public life. Общество является транспарентным и основывается на участии населения, диалоге, плюрализме и терпимости, если государственные и негосударственные субъекты уважают права, в том числе права на свободу мнений и их свободное выражение, проведение мирных собраний и ассоциации и участие в общественной жизни.
The Ministry of Justice and Human Rights had cooperated with Frank La Rue, Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, to exchange good practices with the National Protection Unit in Colombia. Министерство юстиции и прав человека сотрудничало с Франком Ла Рю, Специальным докладчиком по вопросу о поощрении и защите права на свободу мнений и их свободное выражение, в целях обмена передовым опытом с Национальным отделом защиты в Колумбии.
The rights to freedom of opinion and expression, association, peaceful assembly and cultural rights continue to be severely restricted in law and practice, as a means to control all spheres of public life. Права на свободу мнений и их выражение, ассоциации, мирные собрания и культурные права, как и прежде, жестко ограничены в законодательном порядке и на практике с целью осуществления контроля над всеми сферами общественной жизни.
The source submits that in the case of Mr. Nega the prosecution did not "specify the precise nature of the threat" that the expression posed to the national security of Ethiopia. Источник утверждает, что в деле г-на Неги обвинение "не дало точного определения характера угрозы", которое выражение мнений представляет для национальной безопасности Эфиопии.
Paragraph 4 of the bill describes the general objectives of education as a system of education designed, as far as possible, to ensure that the intellectual and vocational abilities, aptitudes and interests of students find adequate expression and opportunity for development. В пункте 4 закона излагаются общие цели образования как системы образования, призванной в максимально возможной степени обеспечить, чтобы интеллектуальные и профессиональные способности, наклонности и интересы учеников нашли надлежащее выражение и возможности для развития.
In the present general comment, the expression "the child's best interests" or "the best interests of the child" covers the three dimensions developed above. В настоящем замечании общего порядка выражение "наилучшие интересы ребенка" охватывает все три изложенных выше аспекта.
The expression "democratic society" places the burden on States imposing restrictions to demonstrate that the limitations do not harm the principles of "pluralism, tolerance and broadmindedness". Выражение "демократическое общество" налагает на государства, вводящие ограничения, обязанность продемонстрировать, что ограничения не наносят ущерба принципу "плюрализма, терпимости и широты взглядов".
I was just thinking of that expression "I'll make mincemeat out of you." В голову пришло прелестное выражение: "Я сделаю начинку из тебя".
You don't object to our using the expression "mindset", do you, sir? Вы не возражаете, чтобы мы использовали выражение "образ мышления", сэр?
It's the origin of the expression "Stag Night". От ночи Оленя и произошло выражение "наставить рога"
You ever hear the expression, "You got a face only a mother can love"? Знаешь выражение: "С такой рожей только детей пугать"?
or is it simply an expression of surprise at such a random meeting between two friends or acquaintances? "это потрясающая встреча, потому что на ней присутствуешь ты", или же это просто выражение удивления при встрече двух друзей или знакомых?
What possible expression in any face could elude the artist... who has painted Mrs. Siddons, the greatest of actresses? Какое же выражение лица может ускользнуть от художника, который писал портрет госпожи Сайддонс, величайшей из актрис?
We had an expression in this country years ago called, "Where's the beef?" В этой стране много лет назад было выражение: "А где же туша?"