Английский - русский
Перевод слова Expression
Вариант перевода Выражение

Примеры в контексте "Expression - Выражение"

Примеры: Expression - Выражение
This considerable growth in demand for UNOPS services constitutes a welcome expression of confidence in the organization. Такой значительный рост спроса на услуги ЮНОПС представляет собой примечательное выражение доверия к Организации.
The expression of general obligations in relation to economic, social and cultural rights differs among international instruments. Выражение общих обязательств в отношении экономических, социальных и культурных прав варьируется в различных международных документах.
In Africa, the expression "indigenous peoples" gives rise to questions. В Африке выражение «коренные народы» вызывает вопросы.
These values are stated as the expression of social and political progress and of a secular order. Эти ценности выдаются за выражение социального и политического прогресса и светского порядка.
However, utmost care must be taken in order to prevent these goals from ultimately threatening the right to freedom of opinion and expression. Вместе с тем к этому вопросу следует подходить с большой осторожностью, с тем чтобы при достижении этих целей в конечном счете не было поставлено под угрозу право на свободу мнений и их свободное выражение.
The right to freedom of opinion and expression is usually violated under situations of states of emergency. Право на свободу мнений и их свободное выражение в условиях чрезвычайного положения часто нарушается.
The Special Rapporteur recalls that restrictions to the right to freedom of opinion and expression can only be imposed in rather exceptional circumstances. Специальный докладчик напоминает, что ограничения права на свободу мнений и их свободное выражение могут вводиться только в исключительных обстоятельствах.
This is also related to the right of expression and to inadmissibility of censorship, etc. Это также относится к праву на свободное выражение мнений и недопустимости цензуры и т.д.
We must therefore strive for a judicious balance between the right to free expression and the demands of cultural sensitivity. Поэтому нам следует стремиться к установлению разумного баланса между правом на свободное выражение своего мнения и требованиями культурной деликатности.
Freedoms of expression, association and peaceful assembly must be respected and upheld. Право на свободное выражение мнений, свободы ассоциаций и собраний необходимо уважать и поддерживать.
Because the expression "never again" has special significance for Timor-Leste, we feel we have a moral obligation to accept the third pillar. Для Тимора-Лешти выражение «никогда больше» имеет особое значение, поэтому мы несем моральное обязательство принять третий компонент.
Sticking to these parameters is important in view of the very general linguistic meaning that the expression "responsibility to protect" can invoke. Учитывая весьма широкий лингвистический смысл, который может иметь выражение «обязанность по защите», необходимо придерживаться этих рамок.
In the same spirit, the expression "where appropriate" emphasizes the purely recommendatory nature of the guideline. В том же духе выражение "когда это уместно" подчеркивает чисто рекомендательный характер этого руководящего положения.
It was also pointed out, however, that the expression "being expelled" was somewhat vague. Вместе с тем было также отмечено, что выражение "высылаемое лицо" является несколько неточным.
Instead, some members preferred that the expression "non-governmental organization" be used, as is done in other legal instruments. Вместо этого некоторые члены предложили использовать выражение "неправительственные организации", как это сделано в других правовых документах.
That expression of national solidarity was swiftly eclipsed by the clashes between SPLA and SAF that erupted in Abyei on 14 May. Это выражение национальной солидарности быстро затмило столкновения между НОАС и СВС, которые произошли в Аъее 14 мая.
One commentator has identified at least seven applications by which the expression "act of a State" is employed in the legal environment. Один комментатор установил по крайней мере семь значений, в которых выражение "акт государства" используется в правовой среде.
I even use the expression, 'You sell the ammunition and equipment by proxy. Я даже использую такое выражение: Вы продаете боеприпасы и снаряжение через посредников.
The Danish legislation contains no official definition of family policy, but the expression is usually used about measures to support families with children. В законодательстве Дании не содержится никакого официального определения семейной политики, однако данное выражение часто употребляется, когда речь идет о мерах по оказанию помощи семьям с детьми.
Freedom of religion, free and public expression of religion is guaranteed. Гарантируются свобода вероисповедания и свободное и публичное выражение религиозных убеждений.
The Working Group considers that these three persons were detained simply for their peaceful expression of their ideas and political beliefs. Рабочая группа считает, что эти три лица задержаны всего лишь за мирное выражение своих идей и политических убеждений.
On the other hand, the expression "responding inadequately" in the second sentence left too much margin for discretion. С другой стороны, выражение "неадекватный ответ", используемое во втором предложении, оставляет слишком большую свободу для толкования.
She therefore preferred maintaining the expression with the wording "the authentic interpreter". Поэтому она предпочитает сохранить выражение в форме "Орган, дающий авторитетное толкование".
I would borrow the expression used by the distinguished Ambassador of Austria: admiration for the way you have discharged your mission. Я бы позаимствовал выражение, употребленное уважаемым послом Австрии: восхищение тем, как вы исполняли свою миссию.
In this regard, it enquired about measures taken to guarantee the right of freedom of opinion and expression. В этой связи она поинтересовалась мерами, принимаемыми с целью гарантировать право на свободу мнений и их свободное выражение.