Английский - русский
Перевод слова Expression
Вариант перевода Выражение

Примеры в контексте "Expression - Выражение"

Примеры: Expression - Выражение
For O'Hara, mastery was not an end but a means to achieve expression of his artistic voice. Яма и Стернен рассматривали живопись не как способ отражения реальности, а как выражение собственных идей художника.
Numerical expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. Числовое выражение, которое указывает позицию символа в строке, где начинается часть строки, подлежащая возврату или замене.
Chloe's knee-deep in these situations that... pardon the expression, but humans just don't understand. Хлоя по уши увязла в ситуациях, которые... уж прости за выражение, человеческому разуму недоступны.
It was therefore necessary to find a more apt expression than "agents" or "agencies". ПРЕДСЕДАТЕЛЬ уточняет, что во многих странах выражение "агентства по найму" охватывает правительственные органы.
A rights-based approach to development may be seen as the operational expression of the inextricable link between development and human rights. Подход к развитию, основанный на уважении прав человека, может рассматриваться как оперативное выражение сложной связи между развитием и правами человека.
The expression used in French - "Tout État... ayant qualité pour devenir partie au traité"- made no mention of intention. Используемое во французском языке выражение "государство, которое имеет право стать участником договора" не содержит никакого упоминания о намерении.
Hussein replaced Ekrima Sa'id Sabri, who was reportedly fired by Abbas for his growing popularity and open expression of highly contentious political views. Хусейн заменил на посту Великого муфтия Икриму Саида Сабри, который возможно был уволен из-за его растущей популярности и за открытое выражение своих политических взглядов.
In my untutored opinion, sir, she has given Mrs Gregson somewhat too hungry an expression. На мой непросвещенный взгляд, сэр, на картине мисс Пендлбери... у миссис Грегсон какое-то голодное выражение лица.
Sometimes her expression is briefly clouded by a streak of stifled pain, obstinate and not wholly contained. Иногда ее выражение лица на короткое время омрачается морщинкой сдавленной боли, упрямой и не вполне понятной.
Libyan legislation and laws currently in force guarantee the right of children to free expression, thought, invention and creativity. Действующее ливийское законодательство гарантирует право детей на свободное выражение убеждений, свободу мысли, развитие технического мышления и творческую деятельность.
Among the concerns regularly expressed by women's groups is whether the election of the Constituent Assembly would ensure equitable representation for women and expression of their aspirations. Среди обеспокоенностей, регулярно выражаемых женскими группами, неизменно присутствует вопрос о том, обеспечат ли выборы в учредительное собрание справедливую представленность женщин и выражение их чаяний.
As both a cause and a method, terrorism is nothing but an irrational expression of hatred and a dehumanizing act. Как дело и как метод терроризм представляет собой не что иное, как иррациональное выражение ненависти и акт, лишающий людей их человеческого облика.
Pachakutik is for Ecuador what Xel-ju is for the K'iche' population of Quetzaltenango, an expression of political dignity for Guatemala. "Пачакутик" значит для Эквадора то же, что и "Шель-ху" для народности киче, проживающей в провинции Кесальтенанго, - в Гватемале это выражение означает политическое достоинство.
The expression "other States" refers to both aquifer and non-aquifer States that might be affected by an emergency. Выражение "другие государства" относится как к государствам водоносного горизонта, так и к государствам, не являющимся таковыми, которые могут пострадать в результате чрезвычайной ситуации.
It may also reasonably arise from circumstances which cannot be taken as an expression of an intention of the member States to bind themselves. Равным образом можно на разумном основании полагаться на нее в силу обстоятельств, которые не могут быть восприняты как выражение намерения государств-членов связать себя обязательствами.
Thus we are asking for integers which make the expression 1 - 1/p - 1/q - 1/r strictly positive and as small as possible. Зададимся вопросом, при каких натуральных числах выражение 1 - 1/ p - 1/ q - 1/ r {\displaystyle 1-1/p-1/q-1/r} строго положительно и настолько мало, насколько возможно.
However, classic- it is only perfect expression of sculpture ideas, which embody in different forms in pristine «Venuses», statues of Ancient Egypt, Sculptures of Mayol and Matveev. Впрочем, классика - это лишь совершенное выражение самой идеи скульптурности, которая в разных формах воплотилась в первобытных «Венерах», заупокойных статуях Древнего Египта, архаических корах, в скульптуре А. Майоля или А. Т. Матвеева.
The right to free expression applies to rogues and scoundrels, sleazy personalities, and even criminals. Право на свободное выражение относится и к жуликам, и к негодяям, и к порочным личностям, и даже к преступникам.
Allow me also to underline that this is a non-paper (I do not like the expression non-non paper since two "negatives" eliminate each other). Позвольте мне также подчеркнуть, что в данном случае мы имеем дело с неофициальным документом (мне не нравится выражение "не недокумент", поскольку два "отрицания" исключают друг друга).
In that context, I should like to state once again that Japan welcomes NEPAD as an expression of Africa's ownership. В этой связи я хотел бы вновь заявить о том, что Япония приветствует НЕПАД, как выражение ответственности, взятой на себя странами Африки.
Umusanzu mu Bwiyunge is a Kinyarwanda expression meaning "contribution to reconciliation" and is the name chosen for the Tribunal's information centre in Kigali. «Умусанзу му бвиюнге» - это выражение, которое означает на языке киньяруанда «вклад в примирение» и было выбрано в качестве названия для информационного центра Трибунала в Кигали.
Mr. ABOUL-NASR said that the Committee's expression of satisfaction in the second sentence of the paragraph should be deleted. Г-н АБУЛ-НАСР говорит о необходимости исключить выражение Комитетом удовлетворения во втором предложении пункта. Кроме того, он возражает против уделения столь пристального внимания в проекте текста религиозной дискриминации.
Footnote 11 of this paragraph is not completely clear whether using the expression "either... or" can be interpreted as alternatives. Сноска 11 к этому пункту не вносит полной ясности в вопрос о том, может ли выражение "либо... либо" интерпретироваться в качестве альтернатив.
The complainant also refers to an analysis by Human Rights Watch, which states that "government opponents and ordinary citizens alike face repression that discourages and punishes free expression and political activity". Заявительница также ссылается на исследование организации "Хьюман райтс вотч", в котором отмечается, что "оппоненты правительства, как и обычные граждане, сталкиваются с репрессиями, которые подавляют и карают свободное выражение мнений и политическую деятельность".
The role of freedom of opinion and expression in women's empowerment Роль права на свободу мнений и их свободное выражение в содействии расширению прав и возможностей женщин