Whenever I finish a movie I have this expression. |
Когда я заканчиваю делать фильм... у меня есть выражение... |
I used to think it was just that- an expression. |
Раньше я думала, что это только выражение. |
"Twenty three skeedow" now, that's an expression. |
"Двадцать три черпака" вот это выражение. |
Whatever the ideological or idealistic traits of its expression, culture is an essential factor in the historical process of the oppressed society. |
Каким бы идеологическим или идеалистическим не было это выражение, культура есть важнейший фактор в историческом развитии угнетенного общества. |
I believe it's a unique expression of genuine gratitude. |
Я уверен, это своеобразное выражение искренней благодарности. |
I don't think I've ever seen that particular expression on your face. |
Не думаю, что когда-либо видел столь необыкновенное выражение вашего лица. |
He did have a facial expression I won't miss. |
У него было такое выражение лица а мне не понравилось. |
It doesn't mean anything, it's just like an expression. |
Это ничего не значит, это просто такое выражение. |
That way, your facial expression would also be natural. |
Ваше выражение лица будет более естественно. |
You can't use the same expression for everything. |
Нельзя использовать одинаковое выражение лица на все случаи жизни. |
I know what that expression means. |
Пошёл ты! - Я знаю это выражение! |
Therefore this expression on the lips so... so sad. |
Поэтому выражение губ такое... грустное. |
An expression current in Hammersmith, never to be used in front of Lydia. |
Выражение, обычное в Хаммерсмите, никогда не должно использоваться в присутствии Лидии. |
There's an expression: Go along to get along. |
Есть такое выражение - «плыть по течению». |
It is also an expression of faith in the political machine as a force of honor. |
Этот фильм - выражение веры в политическую машину как в силу чести. |
But surely you've heard the expression... |
Нет, ты наверно слышала выражение... |
If someone is about to commit a premeditated act of violence, this is the expression you're going to see. |
Если кто-то собирается совершить преднамеренный акт насилия, мы увидим это выражение. |
If you see this expression on someone's face and you don't stop it, this is what could happen. |
Если увидите подобное выражение на чьем-либо лице и не остановите его, вот что может произойти. |
For him, the attack is a personal, intimate expression of his self-hatred. |
Для него нападение - это личное, интимное выражение его ненависти к себе. |
No, it's not an expression of concern. |
Это не выражение заботы, а требование. |
"Have a seat." Curious expression. |
"Располагайтесь". Любопытное выражение. |
It's the only asymmetrical expression. |
Это всего лишь ассиметричное выражение лица. |
The somber expression on the model's face is very atypical for nudes of this period. |
Мрачное выражение лица натурщицы не типично для обнаженных портретов того периода. |
I am finding it difficult to interpret your expression. |
Мне сложно интерпретировать выражение твоего лица. |
But this expression isn't made by choice. |
Но такое выражение лица не выбирается сознательно. |