| You do know that's just an expression, right? | Ну... это такое выражение посмотрим |
| I don't like that expression. | Не люблю это выражение. |
| Have you ever heard the expression: | Вы когда-нибудь слышали выражение: |
| Have you heard the expression, | Вы все слышали выражение: |
| I'm not familiar with that expression. | Впервые слышу это выражение. |
| I know that expression. | Мне знакомо такое выражение. |
| Sorry, I forgot the expression. | Жаль, я забыл выражение. |
| It's just an innocuous expression. | Это вполне невинное выражение. |
| That expression in their eyes. | То выражение в их глазах. |
| I taught 'em that expression. | Я объяснил им это выражение. |
| You don't know that expression? | Вам не знакомо это выражение? |
| No, it's an expression of amazement. | Нет, это выражение изумления. |
| My least favorite expression. | Мое самое нелюбимое выражение. |
| That's just her natural expression. | Это ее естественное выражение. |
| This is a smile expression." | Это выражение улыбки». |
| That's not the expression of joy. | Это не выражение радости. |
| It's just an expression, really. | Это просто выражение такое. |
| It's an expression we use. | У нас есть такое выражение. |
| I like your expression like that. | Мне нравится твоё выражение лица. |
| Exactly the same expression. | Абсолютно то же выражение лица |
| We've all heard the expression. | Все мы слышали это выражение. |
| What's up with that expression? | Что это за выражение? |
| Look at the expression on her face. | Взгляни на выражение её лица. |
| Only an expression, Nelson. | Только выражение, Нельсон. |
| Hooky is... a very complicated expression. | Это очень сложное выражение. |