Английский - русский
Перевод слова Expression
Вариант перевода Выражение

Примеры в контексте "Expression - Выражение"

Примеры: Expression - Выражение
The Council's annual report is still the formal expression of an obligation. Ежегодный доклад Совета по-прежнему представляет собой формальное выражение обязательств.
We must now without delay give concrete expression to the results achieved in recent months. Мы должны безотлагательно дать конкретное выражение результатам, достигнутым за последние месяцы.
He also welcomed the decision to retain the expression "war crimes" and the wording already used in many existing instruments. Выступающий также поддерживает решение сохранить выражение "военные преступления" и формулировки, которые уже использованы во многих действующих документах.
From the legal point of view, the expression "States involved in the State succession" seemed more precise. С юридической точки зрения, более точным представляется выражение "Государства, имеющие отношение к правопреемству государств".
The same expression should be used in both articles. В обеих статьях должно использоваться одинаковое выражение.
These outbreaks of violence must be recognized as an expression of this frustration at the lack of improvement in the situation. Эти вспышки насилия следует расценить как выражение этого разочарования по поводу отсутствия улучшения обстановки.
Many of us have already noted that the expression "permanent rotating", semantically speaking, is a contradiction in terms. Многие из нас уже отмечали, что выражение "постоянные ротируемые" является противоречием с семантической точки зрения.
Some delegations proposed that the protocol should exclusively use the expression "armed conflicts" and not the word "hostilities". Некоторые делегации предложили использовать в протоколе вместо выражения "военные действия" выражение "вооруженные конфликты".
How would you describe his expression? Как бы вы описали выражение его лица?
The more expensive the expression, the deeper the guilt. И чем дороже это "выражение", тем сильнее вина.
The right to freedom of opinion and expression has been severely curtailed in Haiti since September 1991. С сентября 1991 года в Гаити было значительно ограничено право на свободу убеждений и на их свободное выражение.
With the acceleration of international communications, freedom of information and of expression and a pluralist press were key foundations for a healthy society. В условиях ускорения международной коммуникации свобода информации, свободное выражение мнений и плюралистическая пресса становятся ключевыми основами здорового общества.
Our collective shame at poverty amid riches must find expression in our joint action to promote development. Наша коллективная ответственность за нищету среди богатства должна найти свое выражение в наших совместных усилиях по содействию развитию.
MERCOSUR gives living and concrete expression to economic integration and open regionalism and represents one of the creative forces at work in the Americas. МЕРКОСУР дает жизнь и конкретное выражение принципам экономической интеграции, открытого регионализма и является одной из творческих сил, которые действуют сейчас в Северной и Южной Америке.
Our expression of views on this particular matter should not be understood as implying a position with respect to any other aspects of the Summary. Наше мнение по этому конкретному вопросу не следует истолковывать как выражение позиции в отношении любых других аспектов резюме.
The Special Rapporteur notes that other citizens are still being arrested for peaceful expression of their ideas. Специальный докладчик отмечает, что другие граждане по-прежнему подвергаются арестам за мирное выражение своих взглядов.
The expression "national forest plan" refers to the results of the planning process. Выражение "национальный план лесопользования" относится к результатам процесса планирования.
The generic expression "national forest programmes" includes reference to land-use planning and integrated land management. Общее выражение "национальные программы лесопользования" включает ссылку на планирование землепользования и комплексное землепользование.
It is envisaged that these links will shortly find expression and elaboration in a relationship agreement between the two organizations. Предусматривается, что эти связи в скором времени найдут выражение и подробное отражение в соглашении о взаимоотношениях между двумя органами.
The political will in favour of gender equality finds expression in all adopted legislation. Направленная на достижение гендерного равенства политическая воля находит выражение во всех принятых законах.
Meyer-Bisch uses the expression "The right to the instrument of all human rights". Мейер-Биш использует выражение "Право на образование является инструментом всех других прав человека".
The extensive privatization of dwellings to sitting tenants is perfectly understandable as a practical political expression of the reform. Широкий процесс приватизации жилья, занимаемого квартиросъемщиками, вполне понятен как практическое политическое выражение реформы.
The State will support activities that enrich the public interest and will consider the expression of that interest as its highest goal. Государство будет поддерживать те виды деятельности, которые отвечают общественным интересам, и будет рассматривать выражение этих интересов в качестве своей первостепенной задачи.
According to the information received by the Special Rapporteur, the above-mentioned individuals were arrested for the peaceful expression of their religious beliefs. Согласно информации, полученной Специальным докладчиком, вышеупомянутые люди были арестованы за мирное выражение своих религиозных убеждений.
The xenophobia and racial discrimination to which migrants are subjected find their expression in discrimination in access to jobs and in employment. Ксенофобия и расовая дискриминация, которым подвергаются мигранты, находят свое выражение в дискриминации при доступе к профессиям и занятости.