Английский - русский
Перевод слова Expression
Вариант перевода Выражение

Примеры в контексте "Expression - Выражение"

Примеры: Expression - Выражение
Welcoming the efforts of the African Mission in Burundi as an expression of ownership by the African Union and the establishment of the United Nations Operation in Burundi, in accordance with Security Council resolution 1545 (2004) of 21 May 2004, приветствуя усилия Африканской миссии в Бурунди как выражение вклада Африканского союза и учреждение Операции Организации Объединенных Наций в Бурунди в соответствии с резолюцией 1545 (2004) Совета Безопасности от 21 мая 2004 года,
Issue a standing invitation to the special procedures of the Human Rights Council, and in particular accept a visit by the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, which has already been requested twice (Poland); Представить постоянное приглашение для специальных процедур Совета по правам человека, и в частности принять визит Специального докладчика по вопросу о поощрении и защите права на свободу мнений и их свободное выражение, который запрашивался уже дважды (Польша).
The development of a draft cyber security policy to combat crimes committed through the cyberspace in violation of human rights, to regulate global internet governance and to impose permissible limitations on the exercise on the right to the freedom of opinion and expression. разработка проекта политики в области кибербезопасности в целях борьбы с преступлениями, совершаемыми в киберпространстве в нарушение прав человека, регулирования процессов управления глобальной Интернет-сетью и установления допустимых ограничений на осуществление права на свободу мнений и их свободное выражение.
(a) To draw the attention of the Council and the United Nations High Commissioner for Human Rights to those situations and cases regarding the right to freedom of opinion and expression which are of particularly serious concern; обращать внимание Совета и Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека на такие ситуации и случаи, касающиеся права на свободу убеждений и их свободное выражение, которые вызывают особенно серьезную обеспокоенность;
(c) To take all necessary steps to secure the right to freedom of opinion and expression as well as peaceful association of all persons and to repeal and reform laws that circumscribe fundamental freedoms as part of the road map to elections; с) принять все необходимые меры для обеспечения права на свободу мнений и их свободное выражение, а также мирные собрания для всех лиц и отменить и пересмотреть законы, которые ограничивают основные свободы, в рамках программы действий, предшествующих проведению выборов;
that the right to freedom of opinion and expression constitutes one of the essential foundations of a democratic, pluralistic society and stresses further the role these rights can play in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance worldwide; подчеркивает, что право на свободу мнений и их свободное выражение представляет собой одну из главных основ демократического плюралистического общества и подчеркивает далее ту роль, которую эти права могут играть в борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости во всем мире;
Recalling Human Rights Council resolutions 7/36 of 28 March 2008 and 12/16 of 2 October 2009, and all previous resolutions of the Commission on Human Rights and the Council on the right to freedom of opinion and expression, ссылаясь на резолюции Совета по правам человека 7/36 от 28 марта 2008 года и 12/16 от 2 октября 2009 года и все предыдущие резолюции Комиссии по правам человека и Совета по вопросу о праве на свободу мнений и их свободное выражение,
The Vice-President elected by the SRBs could facilitate coordination among them while the Vice-President from the management side would ensure the full expression and coordination of the managers from the various duty stations and the Departments in charge of the field. Заместитель Председателя, избираемый ОПП, мог бы содействовать координации действий между ними, а заместитель Председателя со стороны администрации обеспечивал бы полновесное выражение мнений и координацию действий руководителей из различных мест службы
Acknowledging the important role of women journalists and women human rights defenders in the exercise, promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression and, in this context, expressing concern at the risks faced by these women in the exercise of their work, признавая важную роль женщин-журналистов и женщин-правозащитников в осуществлении, поощрении и защите права на свободу мнений и их свободное выражение и в этом контексте выражая озабоченность по поводу рисков, с которыми сталкиваются эти женщины при выполнении своей работы,
The rights to freedom of opinion and expression are guaranteed by articles 32, 36 and 38 of the Constitution, along with freedom of intellectual, artistic and scientific creation, including intellectual property rights: Права на свободу убеждений и на свободное их выражение гарантированы статьями 32, 36 и 38 Конституции, равно как и свобода интеллектуального, художественного и научного творчества и, в частности, авторские права:
(c) To continue to cooperate with United Nations mechanisms, in particular with the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression and the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, and to respond fully to their recommendations; с) продолжать сотрудничать с механизмами Организации Объединенных Наций, в частности со Специальным докладчиком по вопросу о поощрении и защите права на свободу убеждений и их свободное выражение и Рабочей группы по насильственным или недобровольным исчезновениям, и принимать всесторонние меры в связи с их рекомендациями;
Freedom of movement and expulsion of aliens, right to privacy, freedom of opinion and expression, prohibition of propaganda for war and the incitement to national, racial or religious hatred and freedom of association and assembly Свобода передвижения и высылка иностранцев, право на личную жизнь, на свободу убеждений и на свободное выражение своего мнения, запрещение пропаганды войны и разжигания национальной, расовой или религиозной ненависти и право на свободу ассоциаций и собраний
Expresses its concern at the number of cases of arbitrary detention ordered following the exercise of rights protected by article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights and by other relevant human rights instruments concerning the right to freedom of opinion and expression; выражает свою озабоченность по поводу числа случаев произвольного задержания, санкционированного в связи с осуществлением прав, гарантируемых статьей 19 Международного пакта о гражданских и политических правах, и положениями других соответствующих договоров по правам человека, касающихся права на свободу убеждений и их свободное выражение;
Calls on all the Afghan parties fully to respect and act in accordance with all human rights and fundamental freedoms, regardless of gender, ethnicity or religion, in particular the right to life, liberty and security of person and freedom of opinion and expression; призывает все афганские стороны полностью уважать и не нарушать своими действиями все права человека и основные свободы, независимо от пола, этнической или религиозной принадлежности, и в частности право на жизнь, свободу и личную неприкосновенность и свободу убеждений и их свободное выражение;
The Kingdom of Belgium therefore considers that the obligations imposed by article 4 must be reconciled with the right to freedom of opinion and expression and the right to freedom of peaceful assembly and association. Королевство Бельгии поэтому считает, что обязательства, налагаемые статьей 4, должны сочетаться с правом на свободу убеждений и на свободное выражение их и правом на свободу мирных собраний и
Agrees to interpret the expression "by at least three fourths of these Parties" as meaning at least three fourths of the Parties to the Convention that were Parties at the time of the adoption of the amendment; выносит решение толковать выражение "по меньшей мере тремя четвертями этих Сторон" как означающее по меньшей мере три четверти Сторон Конвенции, которые являлись Сторонами на момент принятия поправки;
"Fly on the wall" is an expression, but if I were to pitch: "Fly On The Wall For Midterms," you might ask, "What do you mean?" "Муха на стене" - это выражение, но если бы я предложил "Муха на стене на экзаменах", вы бы наверняка спросили: "Что это ты имеешь в виду?
The expression "knowledge of the circumstances" needs to be clarified (United Kingdom, Republic of Korea); similarly "in the commission"; both phrases should be read restrictively (United Kingdom, United States). Выражение «будучи осведомленным об обстоятельствах» следует разъяснить (Республика Корея, Соединенное Королевство); аналогичным образом следует разъяснить слова «при совершении»; оба выражения должны толковаться ограничительно. (Соединенное Королевство, Соединенные Штаты Америки)
Expression on your face hasn't change a bit. Выражение вашего лица совсем не изменилось.
[(2) Requests for Expression of Interest. [2) Запрос на выражение заинтересованности.
You have chosen Graphic Expression in Engineering. Вы выбрали Графическое выражение в инженерии.
Expression of opposition to the occupying Power more and more frequently relied upon United Nations human rights documents. Выражение оппозиции оккупирующей державе все чаще и чаще опиралось на документы Организации Объединенных Наций в области прав человека.
Expression - that is the cure. Понимаете, выражение - вот лекарство.
Expression of thanks and appreciation to the State of Qatar for hosting the twenty-fourth ordinary session in Doha Выражение благодарности и признательности Государству Катар за проведение в Дохе двадцать четвертой очередной сессии
Expression of gratitude and appreciation to the State of Kuwait (resolution 611) Выражение благодарности и признательности Государству Кувейт (резолюция 611)